Мелстоун. Часть 1: Время приключений 

Мелстоун. Часть 1: Время приключений 

— Десять миль до цели, — раздается в наушнике.
— Аппаратура вырубится через семь, — предупреждает Мел, подтягивая ремни баллонов с кислородом. — Магнитная аномалия.
— Черт, цыпа, а предупреждать?
— Не полетел бы.
— Да пошла ты, — выплевывает пилот. — Как возвращаться собираешься?
— Жизнь покажет.
— Оно того стоит?
— Ха. Скажи мне, Грег, стоит этот полет сто тысяч долларов?
— Сто? — пилот замолкает и продолжает упорно двигаться к заданным координатам.

Лопасти вертолета перемалывают воздух. Ни один уважающий себя летчик не согласился участвовать в экспедиции, пришлось брать кого попало на развалюхе.

Дело в пункте назначения или в ней?

Несколько знакомых сбросили вызов, как только она назвала место, ещё с десяток послали, услышав, кто звонит. Столько же просто не подняли трубки. Репутация в ее случае — не то, что просто обсуждают за спиной.
— Мелани Мелстоун, надо полагать.

Связка ключей, которыми женщина пытается открыть дверь, падает на пол с дешевым звяканьем. Из тени коридора выходит мужичок, чем-то смахивающий на героя Дени Де Вито в «Бэтмене»: такой же жалкий и скользкий, в похожем смокинге. Мел таких не любит. Особенно, когда они застают ее врасплох. Пальцы напряженно сжимают рукоять кольта в кармане плаща.

— А вы?
— У меня есть для вас задание.
— Мне не нужны чьи-то задания.
— ЭТО вам понравится.
— Не люблю, когда решают за меня, — огрызается Мелстоун, — проваливайте, — возвращаясь к попыткам совладать с дверным замком.
— Вы знаете что-нибудь о Бразильской Магнитной Аномалии? — дверь, словно расколдованная, открывается с глухим щелчком.

Он знал, к кому идти, думает Мелони — и все-таки впускает «Пингвина» в квартиру.
Серебряная статуэтка Будды у берегов Южной Америки. Она хмурит брови, просматривая досье. В основном оно состоит из карт и древних рассказов. Никаких фотографий или снимков со спутника.

— Почему вы так уверены, что она там?
— Мы знаем ее размер, материал, из которого она сделана, все источники указывают на эти координаты. Отряд, отправленный в экспедицию пропал без вести два месяца назад.
— Это не ответ на мой вопрос, — женщина щурит глаза. — Спасательная операция?
— Только обломки самолета, разбросанные на мили вокруг. Черный ящик выдал отчеты о вышедшей из строя технике. Ни одного фрагмента тела, экипировки или припасов.

Сорок человек и миллионы долларов пропали. Их не жалко, поэтому пришедший к ней толстосум готов отправить на смерть и ее. Все на кон ради желаемой игрушки. Мелани это не нравится, но любому охотнику за сокровищами интересно найти статуэтку, первое упоминание о которой датируется сотней лет до рождения Сиддхартхи Гаутамы. Особенно, когда за нее платят хорошие деньги.

— Мне нужно проверить всю эту информацию, — показывает на папку. — Я с вами свяжусь, мистер..?
— Честерфилд. Можете и это проверить. Только я хочу, чтобы вы отправились в путь через три дня. Вам еще искать пилота, а заказчику и так пришлось долго ждать.

Уже на пороге Мелстоун не выдерживает и задает вопрос, который мучает ее:
— Откуда вы узнали этот адрес?
— Знающие люди предложили обратиться к вам, как к специалисту.
Снова не ответил на заданный вопрос.

Репутация, чтоб ее. Поэтому Мел и трясется в вертолете, который грозит рассыпаться в любой момент, а о том как она будет выбираться из очередного бермудского треугольника — только смутные предположения.

— Рация и радар уже барахлят, цыпа.
— Зависни поближе к воде и открой люк, — на этот раз без лишних препирательств пилот делает все, что сказано.
— Ни пуха ни пера, цыпа.
— Еще раз назовешь меня так, и я точно вернусь, зубов не досчитаешься, — мило улыбнувшись, она швыряет наушники на сидение и подходит к краю открытого люка, за которым слышно все то же поскрипывание лопастей и шум волн. Темно и ничего не видно. Страшно. Конечно, страшно не в первый и не в последний раз. Стараясь игнорировать подгибающиеся колени, она все-таки прыгает и быстро погружается на глубину. Спасибо тропикам, вода теплая. Фонарик включается не сразу, но все-таки работает, что немного помогает успокоится.

Она знает: двигаться нужно на юг, в самый центр аномалии. Древние как специально выбрали место. Где-то через милю Мел находит грот, становится ясно, почему время и день операции были так важны: лунный свет будто подсвечивает оформленную природой арку-вход.

Интересно, чем же они руководствовались, когда оставляли вход без защиты? Забравшись на валун, Мелани стягивает маску, протирает глаза, оглядывается. Фонарик высвечивает отдельные детали: ступени и небольшой постамент, выдолбленные в породе, серебряные завитки украшений, цветы, нарисованные на стенах. Сокровищница не самая доступная, но за исключением этого все идет слишком гладко.

— Тоже мне Лара Крофт, ты не в фильме, — разговаривать с собой оказывается дурацкой идеей. Голос отражается от стен, и Мел начинает казаться, что она здесь не одна. — Крейг не появится и не предаст, даже не жди, — назло самой себе продолжает женщина, скидывает лямки, оставляет тяжелые баллоны и ласты.

Без всего этого груза ходить по пещере получается практически бесшумно. Больше не обращая внимания на росписи и украшения, Мелстоун поднимается к постаменту. Блеск статуэтки ослепляет отраженным светом, но уже сейчас понятно — она идеальна. Видны мельчайшие детали узора одеяния, миниатюрные пальцы на ногах и руках. Вот только голова…

— Какого черта? — Мел забывает об осторожности и хватает маленького Будду с головой зверька.
— Поставь ее на место, немедленно! — пискливый голос прямо за спиной, и охотница резко оборачивается, как можно крепче сжимая фонарь. Во второй руке — статуэтка, которой она готова защищаться, забив на всю ее ценность.
— Кто здесь?
— Если ты не поставишь ее на место, — в писке слышна угроза, — мне придется тебя наказать!
— Что? — пытаясь понять, где слышала что-то похожее. — Что за бред?
— Я пресеку твои злодеяния! — голос становится все громче. — Во имя Луны!
— Сейлор Мун? Так, я сплю, — нервно хихикнув, Мел перехватывает серебряного Будду поудобнее и щиплет себя как можно сильнее, так, чтобы кожа на запястье покраснела, но ничего не меняется, только в пещере становится почему-то светлее.

А перед ней стоит гигантская морская свинка в костюме Сейлор Мун. Короткая юбка, блузка с матросским воротником. «Воины в матроске», кажется, так их называли. А грызун стоит на задних лапках и направляет на охотницу — как же его? — лунный жезл.
— Поставь Капибудду на место.

 

Женщина не может поверить своим глазам, но рот этого гипертрофированного хомяка действительно двигается, выпуская слова.

— Это какой-то розыгрыш, — Мел оглядывается. Ее пугает даже нервный смешок, сорвавшийся с губ. — Где камера? Распылили наркотик? Я сняла маску, вдохнула, и теперь у меня галлюцинации, — кивает самой себе.
— Если ты не оставишь Капибудду в покое…
— Мне просто нужно переждать, пока действие газа закончится. И больше не вдыхать его. Точно, — она торопливо спускается по ступенькам к баллонам с кислородом.
— А ну не смей уходить! Не в мою смену! Лунная призма, дай мне силу!

Луч света сбивает Мелани с ног. Это точно реально? У нее не получается крепко держать предметы и защитить голову от удара об камни. Фонарик прощается с миром звонким «бульк».

— Только не Капибудда! — не разобравшись, морская свинка в матроске сигает в воду за обычным китайским фонариком, будто он — самое дорогое, что есть в мире. И Мел попыталась бы ее остановить, но статуэтка больно врезается в ребра, а голова кружится так сильно. Кажется, если она издаст хоть один, даже самый тихий звук, мозг взорвется. Перед глазами темнеет.

— Кэт! Ленни, принеси воды, срочно! — резкий мужской голос заставляет открыть глаза и тут же их закрыть: слишком светло. Можно полежать и так.

Ворс ковролина чуть покалывает кожу, но это приятнее, чем лежать на острых камнях, решает женщина, глубоко вздохнув. Спертый тяжелый воздух не помогает. Духота сжимает черепную коробку, словно хочет получить на десерт ее мозг. Голоса, топот ног, какое-то мельтешение над ней, и вдруг в лицо попадают брызги прохладной воды — вместе с капельками слюны босса.

— Ты как? Сможешь подняться? — не дождавшись ответа или вразумительного кивка, ее поднимают и сажают в кожаное кресло, от которого становится только жарче. Кожа неприятно липнет к сидению, а изо рта склонившегося над ней мужчины пахнет луком. — Врача вызвать?

Кэт пытается сдержать подступившую тошноту и только после того, как становится полегче, качает головой:

— Немного посижу, и на такси домой. Надо бы отлежаться.— Ты уверена? — с сомнением тянет начальник, похожий на чуть постаревшую версию Супермена от Алана Мура, с отросшими волосами, собранными в конский хвост, и сединой на висках.

Конечно, дело только в аномальной жаре, накрывшей город, но такие инциденты на рабочем месте он должен контролировать, чтобы избежать страховых разбирательств.

— Езжайте на встречу, а я здесь как-нибудь справлюсь, — вымученно улыбается Кэт.

Мужчина смотрит на часы и кивает.

— Попрошу Ленни присмотреть за тобой.
— Не стоит ее утруждать. Я полежу здесь пока такси приедет?
— Кабинет в твоем полном распоряжении. Ленни принесет тебе еще воды.
— Спасибо, — прикрыв глаза, женщина дожидается, пока дверь закроется. Остается только дождаться, когда секретарша уйдет на обед.

Она перехватывает лямки потяжелевшей сумки, прошмыгивая из приемной начальника к лифту. Время обморока было выбрано идеально, в опустевших в обеденное время коридорах она вряд ли кого-нибудь встретит, а если и встретит…

— Кэт, ты здесь! Слышал, тебя увезли на скорой, — начальник охраны, круглый, как все пончики, что были им съедены, добродушно улыбается, выходя из приехавшего лифта.
— Жара доконала, легкий обморок, и уже все стоят на ушах.
— Ну да, ну да. Ты домой?
— Такси уже ждет, — говорит с сожалением, будто с удовольствием продолжила бы разговор.
— Отдохни хорошенько.
— Спасибо, — за закрытыми дверями она облегченно выдыхает и достает мобильный. Нужный номер, зеленая кнопка, три гудка.

— Хэй, цыпа.
— Вылетаем через два часа, — сбросив вызов, Мелани вытаскивает из телефона симку, ломает ее и выкидывает в шахту. Темноволосый парик летит в ближайшую урну вместе с одноразовым телефоном. Мельком заметив, как серебряная статуэтка поблескивает в дневном свете, Мел достает солнцезащитные очки и застегивает сумку.

Рано радоваться, Капибудду еще нужно вернуть на место.

ЧИТАЙТЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ: Мелстоун. Часть 2: Портсигар душ

Источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *