Снег

 

Снег Прекрасный белый снег падал на холодные улицы города. Укрывал, в попытке согреть, мрачные серые многоугольники домов. Летел в глаза, мешая выходить из теплых квартир, и, наоборот,

Прекрасный белый снег падал на холодные улицы города. Укрывал, в попытке согреть, мрачные серые многоугольники домов. Летел в глаза, мешая выходить из теплых квартир, и, наоборот, подталкивал в спину тех, кто шел с работы к своим близким. Только Дарио Моретти не был рад этому чистому и невинному явлению природы.
Дарио было двадцать пять и он был гангстером, как принято было в этом городе называть людей, имеющих отношение к организованной преступности. В действительности, сейчас он не был рад абсолютно ничему, потому что на прошлой неделе чуть не сорвал очень прибыльное дело. Моретти, со своим напарником Карло Лучано, должен был ограбить одну из богатых антикварных лавок города. Все пошло не так, когда единственным охранником в ней оказалась женщина и Дарио просто не смог в нее выстрелить. К счастью для него, в этот момент подоспел Карло и отправил представительницу слабого пола в глубокий нокаут ударом эфеса ржавой спаты, на ценнике которой значилась сумма с большим количеством нолей, чем Моретти мог себе представить.
И хотя древний меч не рассыпался в мощных руках Лучано, а ограбление в итоге прошло успешно, молодого гангстера не покидала мысль об услышанных когда-то давно словах. «Босс знает все и всегда, малыш, поэтому старайся его не разочаровывать,» — именно так сказал ему отец за два дня до смерти. Он умер от старости в собственной постели и его смерть никак не была связана с мафией. Но тем не менее, в день похорон, к Дарио подошел человек в светлом костюме и рассказал все о делах его отца. Долг семьи Моретти оказался настолько велик, что и спустя пять лет после вступления в группировку парень все еще не расплатился за грехи отца. А Босс никогда не упускал своих денег.
Именно поэтому сейчас Дарио всего лишь направлялся по некоторому адресу, вместо того, чтобы стать развлечением для рыб где-то глубоко подо льдом. Босс понизил его в должности и теперь обязанностями Моретти было «мягкое напоминание о долгах». Он приходил по назначенному адресу, разбивал какой-нибудь дорогой предмет или выбивал пару зубов у должника и говорил одну единственную фразу: «Босс не любит ждать».
Молодой гангстер мысленно настраивал себя перед осточертевшим ему делом, параллельно с этим стуча массивным дверным молотком. Дверь начала открываться и Дарио уже готов был вталкивать хозяина в квартиру, как вдруг увидел в проеме женские глаза.
— Вы что-то хотели — произнесли прекрасные губы на слегка бледном лице, выделяющиеся, как кровь на чистом снегу.
«Ей от силы лет семнадцать,» — думал Моретти, переводя взгляд с длинных светлых волос на милый маленький носик девушки.
— Вы, наверное, к отцу, — спохватилось это чистое создание и распахнуло дверь, пропуская гангстера в квартиру, — проходите в гостиную, я сейчас за ним схожу.
Все еще завороженный ее красотой и невинностью Моретти прошел в указанную комнату и сел на потертый диван. Спустя несколько минут в комнату вошла девушка вместе со своим отцом.
— Добрый день, мистер Готти, — Дарио почему-то не хотел показывать свою причастность к мафии, пока дочь одного из должников Босса была в комнате. — Я пришел сюда по просьбе одного нашего общего знакомого.
— Если вы говорите о деньгах, — всполошился мужчина, — то я отдам их в ближайшие два дня.
— Мистер Готти, вы, верно меня не за того приняли, — рассмеялся гангстер, увидев страх в глазах мужчины и настороженность во взгляде его дочери, — Я не из мафии, чтобы выбивать у вас долги.
— Да-да, конечно, я сразу это понял, — украдкой вздохнув, ответил Бруно. — Бьянка, принеси нам с господином чая, а мы пока обсудим некоторые дела.
— Бьянка, — протянул Моретти, — переводится, как «белая», так
— Да, мистер… — Готти сделал вежливую паузу, подразумевающую от собеседника названия своего имени.
— Как вы думаете, мистер Готти, — проигнорировав правила хорошего тона, протянул Дарио, — если вдруг ваша дочь станет не такой белой, как ее имя, вы будете рады
— Я откровенно вас не понимаю, господин, — возмущенно проговорил мужчина.
— Ну, скажем, если она испачкается в чьей-то крови, — парню было невероятно противно использовать эту изумительно красивую девушку, но приказы Босса не обсуждаются, а начав громить все в комнате, он бы выдал себя перед ней. — Или даже в собственной крови.
— Я-я… — Бруно начал заикаться от таких перепадов в намерениях своего собеседника, — я о-отдам все завтра. В-все до последней монеты.
— А вы из понятливых, мистер Готти, — улыбнулся гангстер и похлопал мужчину по плечу. — И вот вам совет лично от меня — не втягивайте дочь в собственные проблемы и не рассказывайте ничего о мафии. Удачного дня…
***
Весь день Бьянка не выходила у Дарио из головы: он постоянно вспоминал ее голос, видел ее черты в любой встречной девушке, представлял, как нежны ее касания. Будучи гангстером и имея свое понятие о морали, он решил избавиться от проблемы единственным знакомым ему способом. А именно — окунуться во лживое тепло продажной любви. Моретти зашел в один из публичных домов, указал время и адрес и сейчас ожидал жрицу страсти у себя дома.
Наконец, он услышал стук и, открывая дверь, испытал дежавю. Из-за полураспахнутой двери на него смотрели те самые глаза.
— Это вы, мистер… — стыдливо опустила глаза в пол Бьянка, — я не хочу этого делать, но отец заставляет…
***
На следующий день с неба падал такой же белый снег. Невинный и прекрасный он опускался на землю, теряя свою чистоту и пачкаясь в алой крови Бруно Готти. Дарио смотрел на этот грязный снег и думал о том, что к долгу его отца прибавился еще и долг отца девушки, в которую он влюбился…

 

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *