Однажды.

 

Однажды. Вы замечали, что все самое интересное в нашей жизни происходит однажды Не в том смысле, что все хорошие события случаются лишь один раз. Нет. Просто все самые интересные истории

Вы замечали, что все самое интересное в нашей жизни происходит однажды Не в том смысле, что все хорошие события случаются лишь один раз. Нет. Просто все самые интересные истории начинаются с этого слова. Вот сидит компания за столом, все смеются, улыбаются, а один человек вдруг произносит: «Однажды был у меня случай…». И все сразу замолкают и поворачиваются в его сторону. Все знают, что история будет занимательной. Или, к примеру, говорит человек: «Однажды я влюбился». И все понимают, что это была не какая-то мимолетная симпатия, а самая настоящая любовь. Или еще. Этот же самый человек возьмет, да и скажет: «Однажды я встретил одного человека…». И все сразу понимают, что человек этот был каким-то необычным, неординарным. Значит что-то было в этом человеке такое, что заслуживает внимания и слова «однажды».
В общем, есть у этого слова какая-то магия. А магия, как известно, для того и придумана древними волшебниками, чтобы ею пользоваться. Поэтому…
***
Однажды в деревне появился очень странный человек. Темное небо только начинало светлеть, поэтому на улицах было довольно немноголюдно. Человек остановился у первых домов, немного постоял и смелой походкой направился к самому центру деревни. Немногочисленные прохожие, заметив его, как-то инстинктивно переходили на другую сторону улицы и жались к заборам, провожая незнакомца долгими взглядами в спину. Что-то очень горячее как будто касалось их сердец, отчего хотелось побыстрее убраться прочь и никогда больше не видеть этого человека. Ведь все то, что было непонятно людям, во все времена их очень пугало.
Тем временем, гость деревни куда-то целенаправленно шагал по булыжникам мостовой, не обращая внимания на шарахающихся людей. Но его глаза были напряжены. Его взгляд то и дело метался от одного прохожего к другому, цепляясь за каждого невидимыми крючьями, а затем отпуская. Он искал.
Завернув в узкий проулок, человек остановился и прищурился. Не заметив ничего подозрительного, он запрокинул голову и втянул ноздрями воздух. Ироничная улыбка медленно опустилась на его лицо. Негромко хмыкнув, он зашагал по переулку. Не успел он сделать и десятка шагов, как сзади послышался какой-то шелестящий звук, а через секунду к горлу прислонилось что-то холодное и острое.
— Кошелек или жизнь, мистер, — издевательски вежливо послышалось за спиной, а нож еще сильнее прижался к горлу.
— Э-э, что — еле сдерживая улыбку, произнес человек.
— Кошелек, глубокоуважаемый, обычный кошелек, набитый звенящими монетками. Ну, или жизнь.
— А, это игра такая Ну, что ж… Я выбираю кошелек с монетами. Ваша жизнь мне ни к чему.
Грабитель слегка растерялся от такого поворота, но тут же собрался с мыслями, вернув в голос всю свою вежливую иронию.
— Да, вы правы. Это игра. Но играем мы на ваши вещи. По ее правилам вы отдаете мне или свой кошелек, или вашу жизнь.
— И что вы будете с ней делать
— С кем
— Ни с кем, а с чем. С моей жизнью, — ответил мужчина, — на что вы собираетесь ее потратить
— Ну… Я просто отберу ее у вас и все.
— Вы абсолютно не продумали правила игры, — усмехнулся человек, — посудите сами. Вы предлагаете отдать две вещи на выбор, но совершенно не знаете, как можно воспользоваться одним из вариантов. Я бы еще понял, если бы вы предложили что-нибудь типа: «Кошелек или конь» или «Кошелек или пять мешков пшеницы». А ваше предложение изначально нерационально.
Нож на горле на секунду отошел от кожи, но тут же прижался обратно.
— Куда вы потратите мою жизнь, мистер — продолжила свой монолог жертва ограбления, — вы не сможете ею распорядиться так, чтобы это принесло вам хоть каплю выгоды.
— Возможно, что вы и правы. Но ведь вы ее лишитесь, а разве это не самое дорогое, что у вас есть Разве вы не любите жизнь
Человек рассмеялся так, что нож чуть не пустил кровь из его горла.
— Поверьте, — отдышавшись, произнес он, — никто в этом мире не любит жизнь так, как люблю ее я. Но я хотя бы знаю, как ею распоряжаться. Да и вообще, на каком основании я должен вам что-то давать
— Дело в том, мистер, что вы не поздоровались со мной, когда проходили мимо. В нашей деревне, да и во всем цивилизованном мире, принято здороваться. Вы же почему-то пренебрегли этим жестом хорошего тона.
— А вы уверены, что хотите, чтобы я поздоровался с вами
— Конечно. Это же всегда так радует, — грабитель переложил нож из одной ладони в другую и снова прижал его к горлу.
— В таком случае, с вашего позволения, я повернусь. Мне совершенно не видно вашего лица.
— Нет уж, увольте. Я не настолько придирчив, чтобы выражать недовольство тем, что вы не поздоровались со мной, глядя мне в глаза. К тому же, вы можете пораниться о мой нож.
— О, не беспокойтесь, я сделаю это аккуратно.
И в этот момент произошло что-то не совсем обычное. Голова незнакомца стала медленно поворачиваться назад. Через пару секунд она развернулась на сто восемьдесят градусов и доброжелательно посмотрела прямо в глаза своего грабителя. От такого фокуса тот поменялся в лице и, бросив нож, уже собрался было бежать, но мужчина выкинул руки назад и крепко схватил его за длинный темный плащ.
— Вы все еще хотите, чтобы я с вами поздоровался — улыбнулся он.
— Н-н-нет…
— Это правильное решение, мистер грабитель. Ведь я здороваюсь всего один раз и никогда не прощаюсь. Я бы с удовольствием разошелся бы с вами разными дорогами, но наша игра, в которую вы предложили мне сыграть, не доиграна. Вы хотите ее продолжить
— Нет, пожалуйста…
— Очень жаль. В таком случае, теперь моя очередь ставить вас перед выбором.
Мужчина на секунду задумался.
— Что ж, я думаю такое условие вам понравится. Кошелек или… Или, к примеру, жизнь Энн Хейли.
Грабитель наморщил лоб, перебирая в памяти знакомые имена.
— Подождите… Энн Хейли Дочь трактирщика Джона Хейли
— Она самая, — кивнул мужчина.
— Та самая Энн Хейли с мерзопакостным характером, из-за которого она не может найти себе мужа уже сорок четыре года Энн Хейли, которая в прошлом году убила сковородой лошадь Вы говорите про ту Энн Хейли, которую не пускают в церковь, потому что на нее упало распятие
— Да, именно о ней и идет речь, — кивнул мужчина.
— Конечно же я выбираю ее жизнь, — рассмеялся грабитель, — здесь даже и думать нечего. Даже ее отец, старина Джон, боится ее, как дьявола.
— Ну что ж. Я уважаю ваш выбор, — улыбнулся мужчина, — жизнь Энн Хейли теперь принадлежит…
Незнакомец отпустил полы плаща грабителя и сложил ладони вместе. Между ними что-то заискрилось и темный переулок на мгновение озарило синеватое пламя.
— Жизнь Энн Хейли теперь принадлежит вам, Джек Рид.
— Как это — опешил грабитель, совершенно не обратив внимания на то, что незнакомец знает его имя, — что значит — мне
— Я вам сразу сказал, что правила вашей игры мне не понравились. Поэтому я слегка их изменил. Вы должны были выбрать не то, что вы мне отдадите, а то, что я вам подарю. Вы выбрали жизнь Энн Хейли. Теперь она принадлежит вам.
— То есть, я должен ее убить
— Зачем — поморщился мужчина.
— А вы сами не можете с этим справиться
— С чем
— Ну… С ее жизнью Вы же… Я же правильно понял Вы — Смерть
— Почему вы так решили — усмехнулся незнакомец.
— Просто ваша голова крутится во все стороны, как ветряная мельница, у вас совершенно нет зрачков, вы искрите своими ладонями, совершенно не боитесь ножа, а самое главное — вы говорите, что здороваетесь только один раз. Кто вы, как не Смерть
Незнакомец расплылся в широкой улыбке и посмотрел на Джека.
— Нет, я не Смерть. Вы ошиблись.
— А кто же вы тогда
— Я — Мистер Любовь. И я тоже здороваюсь только лишь однажды… Послушайте, а ведь вы могли бы выбрать кошелек.
Все кусочки этой загадки моментально сложились в голове Джека. Глаза грабителя округлились, он сделал шаг навстречу и молитвенно сложил ладони вместе.
— Нет, только не это! Я вас прошу! Не надо! Я отдам вам все свои деньги!
— Мне они не нужны.
— Заберите лучше мою жизнь!
— Не переживайте, однажды моя подруга Мисс Смерть обязательно скажет вам «Здравствуйте», а пока что я говорю вам…
— Не-е-ет!!! — грабитель упал на колени и протянул руки к незнакомцу.
— …здравствуйте, Джек Рид.
Мужчина снова улыбнулся и медленно зашагал по переулку, оставив обезумевшего грабителя в одиночестве.
***
Вся деревня и близлежащие поселения еще долго судачили об этой свадьбе. Еще бы, самый отъявленный и неуловимый грабитель всего западного побережья — Джек Рид, по прозвищу «Полголовы» неожиданно сделал предложение дочери трактирщика — Энн Хейли, которую из-за ее несносного характера и совсем непривлекательной внешности боялись даже черти. Говорят, что пара выглядела счастливой. Особенно Джек. Ведь это была настоящая любовь, которая случается лишь однажды.
ЧеширКо
Группа автора:
Сайт автора: cheshirrro.livejournal.com

 

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *