Человек, который украл четвертое ноября

 

Человек, который украл четвертое ноября До дальних уголков сознания доносился равномерный, навязчивый звук капающей воды. «Кап, кап, кап, - стучался он в пустую голову, словно говоря -

До дальних уголков сознания доносился равномерный, навязчивый звук капающей воды. «Кап, кап, кап, — стучался он в пустую голову, словно говоря — просыпайся, ты еще жива, но тебе это не понравится».
Хейли очнулась на грязном ватном матрасе, лежащем прямо на бетонном полу в углу комнаты. Запах сырости и плесени неприятно бил в нос. Тусклая лампочка слабо освещала мрачное квадратное помещение. Хейли попыталась подняться, но тут же упала обратно. Тяжесть в голове, слабость во всем теле. Где она И что произошло
С огромным трудом девушка села на матрас, опершись спиной о бетонную стену. Она вглядывалась в полумрак, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. Узкая полоска света напротив намекала Хейли, что в этом месте находится дверь. И за ней явно светлее, чем здесь. Звук капающей воды доносился из дальнего угла комнаты, куда свет не попадал совершенно.
Головокружение и пульсирующая боль в висках мешали сосредоточиться. Хейли знобило. Ее руки дрожали и не слушались. Она опустила голову на колени, пытаясь вспомнить события последних часов. А может быть и дней. Сколько она уже здесь
Послышался звук тяжелых шагов, затем скрежет замка. Дверь отворилась, в проеме стоял крупный мужчина. Хейли видела лишь силуэт. Свет из коридора осветил комнату, и девушка успела разглядеть в правом углу что-то типа ширмы. Мужчина неторопливо зашагал к пленнице.
«Здоровый, зараза!» — подумала она, оглядываясь в поисках предметов, которыми можно было бы защититься. Шаги гостя гулким эхом разносились по комнате, болезненно отзываясь в висках Хейли. Она несознательно вжалась в стену, словно пытаясь слиться с ней. Бежать было некуда, да и сил не было.
— На, поешь! сухо сказал здоровяк, ставя на пол тарелку супа и стакан воды. Хейли уставилась на посуду пластиковая, никакого с нее толку затем на удаляющуюся фигуру.
— Где я просипела она, хотя пыталась сказать громко и уверенно.
Мужчина даже не обернулся. Хлопок двери. Затвор. Звук удаляющихся шагов.
Хейли поняла, что жутко вляпалась. И смертельно хочет есть. Возможно, упадок сил вызван долгим голоданием. Когда она в последний раз ела Она взяла пластиковую ложку и принялась за суп. И сразу после уснула, беспомощно свернувшись калачиком на грязном матрасе.
***
— За ширмой оказалась уборная, — Хейли сидела за столом напротив следователя МакГайма, давая показания, — не знаю, нужны ли такие подробности И маленькая раковина, у которой протекал кран. Королевские условия для пленницы, вы не находите
Она грустно усмехнулась и закурила очередную сигарету.
— Нам нужны любые подробности, миссис Спарроу. Все, что сможете вспомнить.
Следователь достал из кармана платок и протер очки. Взял свою любимую счастливую ручку и вновь приготовился записывать. Хейли устало опустила глаза, затянулась и продолжила рассказ.
— Он разбудил меня. Сказал: «Вставай, утро!» Снова поставил тарелку с едой и ушел. Так я поняла, что начался новый день. Я не знаю, как объяснить все, что я пережила. Замкнутый круг, день сурка слишком хорошие сравнения. Это была какая-то карусель бессилия и отчаяния. И полного непонимания — за что Почему я Гнилой матрас, шаги, затвор, суп, затвор, шаги ползком до уборной, с трудом подтянуться до раковины — Хейли смачно затянулась, стряхнула столбик пепла на пол и выдохнула дым прямо перед собой, попав в лицо следователю. — В те моменты я думала, что смерть послана нам во благо, как избавление. И я молилась, чтобы уснуть и больше не просыпаться.
— Как вы поняли, что сможете взаимодействовать с охранником МакГайм был сдержан, хоть и не переносил табачный дым. Ему важна была детальность показаний бывшей похищенной девушки.
— Он мне улыбнулся, — Хейли пожала плечами и опустила глаза. Это была не совсем улыбка. Ухмылка скорее. Но я с детства знаю, как это работает. Если даже в шутку, от злости или вопреки мужчина мне улыбнулся он открылся. Я могу атаковать.
— Не-е по-онял! — следователь оторвался от записей и вопросительно посмотрел сквозь очки.
— Кхм, я не знаю, как объяснить. Это врожденное, наверное. Я замужем пятнадцать лет и давно не использовала свой навык. Уже думала, что разучилась. Но нет. Этот дар спас мне жизнь. Хейли лукаво улыбнулась, наблюдая за несуразным лысеющим мужчиной напротив. МакГайм же продолжал быстро и сосредоточенно записывать каждое слово.
— Так как же это было
***
— Поговори со мной! крикнула Хейли в спину уже привычной фигуры, оставившей на полу суп. Это была ее седьмая попытка. Обычно мужчина делал вид, что не слышит, но сейчас он притормозил и обернулся.
— Я ничего тебе не скажу! резко ответил тот, собираясь уходить.
— А я ничего и не спрошу! Я с ума здесь схожу от одиночества! почти не веря в удачу, взмолилась Хейли, — пожалуйста.
Мужчина остановился.
— Пожалуйста, — повторила она, — тебе ведь это ничего не стоит. Всего пять минут!
Он уверенно зашагал к двери и закрыл ее с внутренней стороны. Подошел к Хейли, сел рядом и демонстративно достал пистолет.
— Что ты хочешь непонимающе спросил он.
— Там тепло Хейли постаралась предать этой фразе как можно больше легкости. Ей не хотелось беседы жертвы и похитителя. Ей нужны были мужчина и женщина.
— Да, вполне. Для октября.
«Октября!» — Хейли чуть не вскрикнула от неожиданности. Она здесь уже больше двух недель!
— Солнечно она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Ей нельзя терять самоконтроль. Иначе она не достигнет цели.
— Нет, тучи там. И ветер. Горло вот болит, — похититель замолчал, пытаясь понять, зачем он сказал последнюю фразу.
Хейли воодушевилась появился маленький повод проявить заботу, дать понять, что она видит в нем живого человека. Еще один ключик к доверию и ее цели.
***
— Какова была ваша цель МакГайм нервно поглядывал на часы, пытаясь сообразить, как бы ему устроить перерыв и выйти из этой сигаретно-дымовой завесы.
— Влюбить его в себя. Я не видела иного выхода, кроме как попытаться влюбить в себя своего охранника. Дальше, по плану, он должен был мне рассказать, как сбежать. В идеале помочь.
— Как можно влюбить в себя убийцу Там же нет чувств — одна жажда наживы следователь начинал уставать от бабских бредней.
— Шаг за шагом, лейтенант, — Хейли выдохнула дым в сторонку, — легкое касание его руки, наши тела все ближе, беззаботный взгляд глаза в глаза, затем едва незаметно дотронуться до плеча, шеи. Я же говорю — это врожденное. И делается не за один день. Особенно с человеком, который хочет тебя убить.
— Он сказал, зачем вас похитили этот вопрос следователю был гораздо интереснее.
— Да. Все — банальнее не придумаешь: выкуп. После смерти отца мужу перешло управление его компанией. И надо сказать, справлялся он неплохо. Вот только и отношения наши постепенно сходили на нет. В день похищения мы сильно поругались и решили, что нам лучше развестись. Я была уверена, что никакой выкуп он за меня не заплатит.
— Именно поэтому вы решили, что соблазнить похитителя единственный выход лейтенант развел руками с видом человека, который видел все.
— Влюбить, лейтенант. Влюбить, не соблазнить. К объектам первобытной страсти не относятся серьезно. Ради них не жертвуют жизнью.
— Хорошо, влюбить, — следователь устало потер лоб, неизменно держа ручку наготове. Что было дальше
***
— Что со мной будет, Дилан устало спросила Хейли своего бессменного охранника.
— Босс не держит похищенных дольше месяца, — здоровяк сидел рядом с девушкой. Если твой муж завтра не внесет залог, то…
— Он внесет! Ты же говорил, что он вышел на связь не веря своим словам, выпалила Хейли.
— Да, встреча назначена завтра на утро. Но — Дилан пристально посмотрел Хейли в глаза и крепко обнял. Ты стала дорога мне, я переживаю за тебя!
Хейли с ужасом поняла, что все ее тело отозвалось на его прикосновение. Непрошеное тепло внизу живота дурманило сознание. Похоже, что произошло самое страшное она влюбилась. Влюбилась в своего похитителя и, возможно, будущего убийцу. Она больше не владеет собой, потеряла контроль. А значит она погибла.
***
МакГайм допивал четвертую чашку кофе. Предыдущие три стояли на полу. От сигаретного дыма у следователя слезились и чесались глаза, но он хладнокровно и нарочито участливо продолжал допрос.
— Дилан вырубил электричество на время, — слезы текли по щекам Хейли, пепельница до краев была забита окурками, но девушка продолжала дымить и рассказывать. Он перерезал решетку. Мы заранее обговорили план.
— Какую решетку, миссис Спарроу
— Забор, — мысли у Хейли путались от усталости и беспрерывного курения, — решетчатый забор был под напряжением. Он отрубил электричество, перерезал решетку, сказал, где спрятал для меня машину. Большая часть их банды уехала на встречу с моим мужем. Они тоже его боялись. Человек богатый, а значит, влиятельный. Этот момент мы и выбрали для побега.
Хейли отбросила сигарету, закрыла лицо руками и разрыдалась.
— Нас обнаружил какой-то их молодой бандит, — всхлипывая, продолжила, она. Дилан все просчитал, кроме того, что этому юнцу вдруг станет скучно и он решит прогуляться по коридорам. Мне было сказано бежать, что есть силы! И я побежала. А потом услышала выстрел — Хейли вытерла слезы, глубоко вздохнула и закурила новую сигарету, — этот сопляк убил его! Убил моего Дилана!
— Вы видели, как ваш Дилан упал
— Да, — по лицу Хейли снова покатились ручейки слез.
— Уверены, что он был мертв
— Да. Он лежал неподвижно с дырой в голове и весь в крови!
МакГайм понял, что окончательно вымотан этой историей.
— Миссис Спарроу, на сегодня у меня больше нет вопросов. Поезжайте домой и отдохните. Мы продолжим с вами завтра в это же время, он подвинул ей листы с записями. Распишитесь на каждом и можете быть свободны.
Хейли спешно и демонстративно старательно поставила свою подпись на каждом листе и, прихватив пачку сигарет с зажигалкой, вышла из кабинета следователя. МакГайм взял трубку телефона и набрал четырёхзначный номер:
— Это лейтенант Мак’Гайм. Хейли Спарроу вышла из моего кабинета двадцать секунд назад. Группа преследования приступила к работе
— Да, лейтенант, все по плану, ответил голос из трубки, — из последних данных: Хейли Спарроу села в свою машину, закурила сигарету и позвонила кому-то. Разговор длился не больше двух минут. Мы уже пробиваем телефонный номер. Продолжаем преследование.
— Обо всем докладывайте незамедлительно! Задержать обоих, как только обнаружите, где деньги.
***
— Милый, привет! щебетала в трубку Хейли. Поверить не могу, этот следователь повелся на все мои уловки! Видимо, у меня это действительно врожденное. Деньги у тебя
— Да, дорогая, — ответил из трубки здоровяк Дилан, — и новые паспорта готовы. Жду тебя на нашем месте!
Хейли положила трубку, довольная собой. Она жива, влюблена, избавилась от ненавистного мужа, попутно забрав большую часть семейных сбережений. Она открыла окно, наслаждаясь холодным ветром и приближением новой жизни.
***
«Четвертое ноября две тысячи двенадцатого года», — написал МакГайм под своими записями с допроса Хейли Спарроу.
— Проклятая бездарная актрисулька! Весь день у меня украла! Вы ей поверили, мистер Спарроу возмутился следователь, глядя в непрозрачное со стороны кабинета стекло.
— Не единому слову! раздался в динамиках металлический голос.
— Как только мои ребята узнают, где деньги, мы вам сообщим, мистер Спарроу.
— Не утруждайтесь, деньги фальшивка. Чертовски качественная подделка, — надменность в его голосе смутила следователя.
— Но Вы же не знали, как все обернется Вашу жену могли убить! И если бы мы не вмешались
— Я получил от нее все, что хотел, лейтенант Мак’Гайм. И от вас тоже. Вы — настоящий профессионал, благодарю за работу. Прощайте!
Спустя час вымотанный следователь наконец-то добрался домой и с наслаждением почесал зудящие от дыма глаза. А ведь сегодня был его день рождения! Который он провел в историях о предательстве, измене и лжи. «Бездарная актрисулька! — со злостью буркнул следователь себе под нос, — весь день у меня украла! И надо же было именно четвёртого ноября нарисоваться».
МакГайм налил себе ровно половину стакана односолодового виски. «С днём рождения, лейтенант. Поздравляю, ты по-прежнему лучший из лучших», — сказал он сам себе и в три глотка опустошил содержимое стакана. Налил ещё столько же, быстро выпил и бухнулся спать, не раздеваясь.
Он все не мог перестать думать о ней. И даже виски не помог. Похоже, у подозреваемой Спарроу действительно был врождённый талант.

 

Человек, который украл четвертое ноября До дальних уголков сознания доносился равномерный, навязчивый звук капающей воды. «Кап, кап, кап, - стучался он в пустую голову, словно говоря -

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *