Степные сны

 

Степные сны Звёзды рассыпались над бескрайней степью от горизонта до горизонта. В ночном безмолвии, посреди пушистого ковыля, танцевало пламя, а над ним дымился и коптился казан, источая запахи

Звёзды рассыпались над бескрайней степью от горизонта до горизонта. В ночном безмолвии, посреди пушистого ковыля, танцевало пламя, а над ним дымился и коптился казан, источая запахи жареного лука и шкварок.
Рядом с костром в метре над землей левитировал узбек.
Одетый в полосатый халат и тюбетейку, подогнув ноги, словно Будда, он висел в воздухе и помешивал варево деревянной шумовкой. Время от времени стучал ею по краю казана, затем облизывал, ухмылялся и что-то приговаривал себе под нос.
Хороший урожай.. хороший. Очень хороший
Кхм… кашлянул я, ступая на свет костра. Доброй ночи.
Узбек обернулся. Осветился улыбкой.
Ассалам, Жодугар! сказал он, подняв шумовку в знак приветствия. Подходи, садись. Гость будешь. Плов кушать будешь. Садись, Жодугар!
Я кивнул и, бросив рюкзак в траву, уселся поближе к пламени.
Спасибо. Только моё имя Лин, а не Жодугар.
Узбек захохотал на всю степь. Несколько раз он прокрутился над землёй, словно юла, а затем произнес:
Э-э-э, глупый Жодугар! Какой имя Ты здесь со мной! Плов кушать будешь. Значит, ты Жодугар.
Я пожал плечами и не стал спорить. Жодугар так Жодугар. Называли и похуже.
Меня Арвах зови, представился всё так же парящий в воздухе спутник. Кормить тебя буду сегодня. Плов хороший. Урожай хороший!
Баранина кивнул я, указав на шкворчащий казан.
Твой правда. Небесный баран! Мужской мясо.
По-фергански
Э-э, обижаешь, Жодугар! По-волшебный!
Я усмехнулся и похлопал по карманам в поисках сигарет. Пачки на привычном месте не оказалось.
Слушай, Арвах. Мы же во сне
Твой правда. Твой сон.
Угости сигаретой, будь другом.
А ты внимательно ищи, подмигнул узбек. Он указал шумовкой на правый нагрудный карман, который я проверил секунду назад, но на этот раз там и вправду оказалась пачка «Кэмэла».
Спасибо, кивнул я, прикуривая от тлеющей полешки. Рис не пора закладывать
Э-э, Жодугар. Не учи плов готовить, да Рис не надо.
Я удивлённо повёл бровью.
В смысле не надо Плов без риса
Волшебный плов, Жодугар. Звёзды есть будешь!
Узбек поправил съехавшую набок тюбетейку, затем подплыл по воздуху ближе к костру и достал из кармана щепотку светящихся белых гранул. Искры посыпались из кулака в казан звонко, с хрустальным переливом.
Хороший урожай нынче ночью. Очень хороший, улыбался мой собеседник. Это потому что ты пришёл. Когда ты приходишь звёзды ярче светят. Чаще гостем будь, Жодугар.
Я завороженно следил за тем, как внутри казана переливаются целые галактики бурлящие, светящиеся, пахнущие специями востока. Время растянулось в бесконечность, и когда Арвах снял казан с огня, мне показалось, что прошла целая жизнь.
Кушай, Жодугар! Рукой бери. Пока не проснулся.
Осторожно, боясь обжечься, я протянул ладонь и коснулся белых светящихся гранул. А затем отправил в рот целую горсть.
В голове взорвался атомный взрыв. Идеи, воспоминания, образы, архетипы, легенды, мифы вся человеческая история и всё вселенское знание всё это растаяло на моём языке и потекло вниз к животу, пропитывая светом каждую клетку, каждый волосок на теле. Я вдруг полетел сквозь поток рассказов и мыслей, и увидел все придуманные и прочитанные мной истории. И даже те, что ещё прятались среди далёких галактик, даже они вдруг стали видны, словно радужки в брызгах искрящегося фонтана. Наваждение длилось бесконечно долго.
А затем на зубах что-то хрустнуло.
Что-то тяжелое и горькое.
Чёрный дыра попалась, пояснил Арвах. Просеял плохо.

 

Степные сны Звёзды рассыпались над бескрайней степью от горизонта до горизонта. В ночном безмолвии, посреди пушистого ковыля, танцевало пламя, а над ним дымился и коптился казан, источая запахи

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *