Великий и всемогущий

 

Великий и всемогущий Командующий королевским гарнизоном крепости Стальной Зуб, Флоренталь Виерди желает советник дернулся в седле и захрипел. Руки тщетно пытались ухватиться за древко стрелы,

Командующий королевским гарнизоном крепости Стальной Зуб, Флоренталь Виерди желает советник дернулся в седле и захрипел. Руки тщетно пытались ухватиться за древко стрелы, впившейся точно в горло. Советник завалился набок и выпал из седла, подняв облако пыли.
Окружившие парламентеров варвары подались вперед, но рыцари и не думали тянуться за мечами.
Хан ханов Чибур-Зок позвал старшего не для того, чтобы слушать его пса, спокойно произнес Чулук, третий сын вождя, и опустил лук. С десятка шагов он мог с легкостью сбить дурацкие перья со шлемов рыцарей, не говоря уже о попадании в щель на шее, толщиной в палец. Он ждет в шатре. Только старшего.
Парламентеры переглянулись. Рыцарь в стальных доспехах, украшенных золотыми вставками и красными атласными лентами, спешился и пошел сквозь ряды расступающихся варваров к шатру вождя.
***
«Колтол всемогущий, пошли мне сил пройти это испытание! Не оставь меня одного на растерзание этим проклятым псам! Наполни сердце мое смелостью, а руки силой, дабы мог я сокрушить язычников и отстоять крепость, что по слову твоему и воле возведена была! Обрати же праведный взор свой на сынов твоих, что уже декаду в осаде бьются! Мы истощены и обескровлены, но сердца наши не утратили веру в твое могущество! Приди же на помощь нам, Колтол, ибо твое имя и слово мы несем миру!»
**
«Великий Тулус, что день сменяет ночью и заставляет солнце согревать теплом всех нас! К тебе взываю я, Сирок, сын Дорса! Грядет великий час расплаты кровью, и чашу твою клянусь наполнить трижды! Твоим законам был я верен эти годы, и достойно служил вождю, отроку твоему, Чибур-Зоку, так выполни и мое желание, прежде чем предстану я перед тобой! Сперва лишь кровь мою, что взял шаман кинжалом, огнем костра прими как дар. Не хитрости желаю я, о, великий Тулус, не удачи и не жизни. Дай силу мне медвежью и ярость волчью! Чтоб рвать нелюдей железных на части и отбирать их жизни в твою честь, великий!»
***
«Рассвет уж близко, и час молитвой коротаю. Тянусь к тебе, Колтол всемогущий, всем сердцем, и заклинаю о помощи сынам твоим. Почему оставил ты нас Бросил в крепости на краю света на растерзание бешеным псам из-за Дальнего хребта. Неужто пред тобой мы провинились А коли так, открой же, в чем вина та Мы именем твоим убивали язычников и жгли их деревни, неся очищение темным душам святым огнем. Мы твое слово вкладывали в их нечестивые уши и рты, даря им спасение и вечный свет твоего сердца. Не в этом ли ошибка наша, всемогущий Колтол Или испытываешь нас, веру нашу проверяешь»
**
«Скоро небо станет алым, и грянут барабаны. Успеть бы встать в первые ряды, чтобы пролить пораньше кровь в угоду тебе, великий Тулус! Да, час расплаты скоро. И каменный шатер железных нелюдей падёт, а наши люди будут пировать в его стенах, а позже выжгут его жертвенным костром в твою честь, великий Тулус! Точно так же, как убивали и жгли мы обозы торговцев, деревни землероек и поселения пещерных людей. Вели нас законы твои, и рука сына твоего, Чибур-Зока. Слово вождя нерушимо, а ум остер, словно меч твой, великий Тулус. Сегодня взяли мы каменный шатер в кольцо. Никто теперь не сбежит живым. Напьешься вволю ты, Тулус!»
***
«Парламентеры не вернулись с переговоров. Последняя надежда угасла. За что ты бросил нас, Колтол Мы сдохнем в этих стенах среди варварских полчищ. Ты слышишь плач Это женщин и детей ведут в подвалы храма, чтобы убить их там из милосердия! Как можешь ты отворачиваться от них, невинных Плевать! Мы будем биться до конца и умрем в бою, но не с твоим именем на устах, Колтол! Жена и дочь, что не дождутся меня домой, простите мне эту вину. Ты слышишь, бог Это загромыхали барабаны варваров! Они идут!»
**
«Великий Тулус! Дай силы и ярости! Силы и ярости! Месть будет свершена! Убийцы моего клана сегодня умрут, и кровь их твоя по праву! Я, Сирок, сын Дорса, наполню три чаши в твою честь! За сожжённых отца и мать! За братьев и сестер! За клан Серого Кабана! Бейте, барабаны Чибур-Зока! Бейте громче! Пусть железные нелюди слышат, что их смерть идет к ним!»
***
Командующий, хан вместо приветствия махнул рукой гостю, не вставая со своего ложа в центре шатра. Я ждал вас.
Прошу простить мне ожидание, сухо ответил рыцарь, окидывая взглядом восточные ковры с золотыми нитями на стенах, разбавленные искусно расписанными картинами батальных сцен. Я пришел к вам с предложением.
Мне не интересно ваше предложение, командующий, капризно закатил глазки хан и замотал головой. Жирные складки на шее затряслись, словно желе. Жарко.
К ложу Чибур-Зока тут же подскочили две рабыни и замахали огромными опахалами, остужая телеса толстяка.
И все же я настаиваю, чтобы вы его выслушали, стоял на своем Флоренталь. В крепости есть женщины и дети. Отпустите их, и мы сдадим Стальной Зуб!
Скучно! отмахнулся хан. Их смерть угодна Тулусу. Я не могу лишать своих людей заслуженной награды!
Среди них семьи и моих офицеров, подумал командующий, но смолчал. Он уже понял, что ничего не добьется от предводителя варваров.
Хан резко хлопнул в ладоши. За несколько мгновений в шатре остались только он, командующий и старший сын хана, Куборк
Я отпущу тебя, сказал Чибур-Зок, подобравшийся и серьезный. Передай королю, что я хочу долю с рудников. Если через месяц ко мне, за горы, не приедет гонец с согласием и первым платежом, я не только вернусь к рудникам, но и загляну дальше, в долину.
Его Величество никогда не согласится на такие наглые условия! не смог сдержать возмущения командующий. Варвары не смеют диктовать ему свою волю! Вместо гонца придет армия!
Хан покосился на сына и кивнул. Он уже год допускал его к важным переговорам и готовился переложить на смышленого юношу часть дел.
Армия не придет, чеканя каждое слово, произнес Куборк. Она нужна на севере. А рудники приносят хороший доход в казну. Король не может себе позволить потерять эти деньги. Ступай, командующий. Наши люди тебя не тронут.
Флоренталь вышел из шатра. Варвары вокруг готовились к нападению и не замечали поникшего рыцаря. Обезглавленные тела его сопровождающих лежали в ряд на земле.
Барабаны отбивали ритм смерти.

 

Великий и всемогущий Командующий королевским гарнизоном крепости Стальной Зуб, Флоренталь Виерди желает советник дернулся в седле и захрипел. Руки тщетно пытались ухватиться за древко стрелы,

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *