Берегини книжной реки

 

Берегини книжной реки Булгаков писал, что книги пахнут шоколадом. Мне так не кажется, но что-то общее у книжного магазина и кондитерской, безусловно, есть. Я, например, не могу пройти мимо. На

Булгаков писал, что книги пахнут шоколадом. Мне так не кажется, но что-то общее у книжного магазина и кондитерской, безусловно, есть. Я, например, не могу пройти мимо. На Малом проспекте, в неприметном цоколе напротив солидного доходного дома, спрятался магазинчик старой книги.
Несколько ступенек вниз с обязательным поклоном, чтобы не задеть головой козырёк, — и вот вы уже внутри, в царстве тёплой книжной пыли, полном чьих-то молчаливых судеб — выдуманных и настоящих.
Я люблю старые книги. Они кажутся живыми, будто напитанными теплом предыдущих владельцев. Потёртые переплёты, разлохмаченные страницы — не беда. Значит, их любили, их читали с удовольствием.
Книжные берегини приветливо кивают мне головами. Птица-гамаюн за кассой расправляет расписные павловопосадские крылья. Я брожу вдоль стеллажей: сначала бесцельно и бездумно наворачиваю круги, как на прогулке, потом начинаю присматриваться к полкам. Пёстрые обложки толкаются, лезут друг на друга, шепчутся. Я отчётливо слышу этот шёпот, я иду на их зов
В моей домашней библиотеке не хватало Уилки Коллинза. Я пришла именно за ним. Улыбнулась знакомой седой берегине:
— Мне бы «Женщину в белом» и «Лунный камень».
— Ну-у, — немного разочарованно протянула она. — Слишком легко. Уж зелёная «Женщина» ленинградского «Худлита» у нас всегда есть, — и она засеменила к полкам.
Я с рассеянной улыбкой разглядывала затейливые буквы на коленкоровых корешках. Полустертое золото роднило их с инкунабулами.
— Обманула, — седая берегиня вынырнула из своей книжной реки. — Как сглазили — ни одного Коллинза. Могу вас записать. Как только придут — позвоним.
— Эх, ладно, не судьба. В следующий раз. Спасибо.
Я отошла к соседнему стеллажу и стала перебирать альбомы по искусству. Неожиданно рядом возникла моя берегиня. В зеленоватых глазах горело торжество:
— Не поверите! Мистика какая-то! Мужчина на комиссию принёс собрание сочинений. Состояние идеальное, — и она довольно сощурилась. — Подождёте пять минут
— Да хоть пятьдесят.
Он стоял, низко наклонившись к окошку товароведа, словно собираясь боднуть стекло. Чёрная шапка, похожая на монашеский клобук, сползла на кустистые брови — только глаза сверкали. Огромная бесформенная борода скрывала почти всё лицо. Возле его ног лежала пустая сумка, похожая на содранную шкуру.
— Это вы за Коллинзом — хрипло спросил он, оценивающе поглядывая на меня.
— Я.
— Не от хорошей жизни я его сюда принёс — он отвернулся.
Товаровед быстро пролистывала тома, что-то записывала в тетрадку и щёлкала клавишами калькулятора. Я невольно залюбовалась её чёткими уверенными движениями.
— но отдаю, кажется, в хорошие руки. Книга должна приносить пользу и радость своему хозяину.
Я посмотрела на него. Борода мешала разглядеть выражение лица, но мне показалось, что он улыбается.

 

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *