Лехаим

 

Лехаим «В ту ночь, когда он умер, мир обеднел на десять миллионов прекрасных поступков». /Рэй Брэдбери/ Тихий, мелодичный перезвон серебряных колокольчиков вывел его из состояния оцепенения,

«В ту ночь, когда он умер, мир обеднел на десять миллионов прекрасных поступков».
/Рэй Брэдбери/
Тихий, мелодичный перезвон серебряных колокольчиков вывел его из состояния оцепенения, напомнив весёлый и беззаботный детский смех самого любимого маленького существа. Хайм очень скучал из-за вынужденной разлуки. Его Ани, его обожаемая крошка Ани была очень больна и уже месяц не вставала с постели. Всё это время печальные мысли не покидали Хайма ни на минуту.
— Алло! Да, это я. Да, доктор, я вас слушаю. Что Что вы сказали Это точно Неужели ничего нельзя сделать Я всё понял — телефонная трубка задрожала в его руке, — значит, мне пора — Значит, он всё знал заранее — почти простонал Хайм.
***
Однажды ночью ему приснился странный сон: по белой полосе лунного света, падавшего из распахнутого окна, в комнату медленно спустился старик в белоснежных одеждах. Он осмотрелся, глубоко вздохнул и, подняв руку над головой Хайма, торжественно произнёс:
— Я долго наблюдал за тобой, видел все твои страдания и боль. Видел, как ты отдавал себя людям, рвал душу на части и ничего не просил взамен. Ты стойко переносил всё, что было ниспослано тебе судьбой и не зачерствел душой.
Я решил вознаградить тебя за все твои страдания. Отныне, сын мой, ты сможешь хоть иногда почувствовать себя Всемогущим. Каждый год тебе будет разрешено исцелить или вернуть к жизни два десятка отлетающих душ. Но помни только два десятка, не более. Иначе, за лишнюю душу отдашь свою жизнь. Помни это! Мазаль тов!
Хайм не успел произнести и слова, как старик исчез также неожиданно, как и появился.
— Где же ты раньше был со своей наградой Где ты был, когда я терял одну за другой близкие и родные души Сколько было пролито слёз, сколько молитв кануло в пустоту и безмолвие, сколько было бед и страданий, сколько боли — бормотал Хайм, обращаясь к лунному свету и вытирая текущие по щекам слёзы.
Наконец, успокоившись, он подошёл к распахнутому окну, вдохнул терпкий аромат ночной фиалки и задумчиво произнёс:
— Только два десятка угасающих жизней в год. Два десятка это много или мало В масштабах вечности, вероятно, ничтожно. Но для каждого избранного, кого я решу коснуться своим крылом, это неизмеримо много.
***
— Дорогой, что случилось Кто-то звонил Это из больницы Что-то с Ани в комнату, запахивая мохнатый халат, вошла встревоженная жена.
— Всё в порядке, это по работе, — не поднимая глаз и стараясь выдавить улыбку, ответил Хайм.
— Мне кажется, давно пора почистить твои крылья! Смотри, как запылились! произнесла она, нежно прикоснувшись к перьям.
— Зачем Ведь меня всё равно никто не видит
— А вдруг
— Нет, дорогая, моя судьба нести этот крест, оставаясь лишь лёгким дуновением ветра
— А помнишь того котёнка Ну, которого кто-то выбросил из окна Ты тогда первый раз использовал свой дар! Помнишь, как он на тебя смотрел
— Дорогая, животные более совершенные создания, чем люди. У них тоже есть дар слышать и видеть души всего живого. Они, как никто другой, достойны искреннего сопереживания и помощи. Вина всегда только на людях. Животные беззащитны перед человеческой жестокостью. Ладно, мне пора, я должен успеть до рассвета! он глубоко вздохнул и распахнул окно.
С тихим шорохом за спиной медленно расправлялись огромные белые крылья. Его ждал очередной, самый трудный выбор, на этот раз двадцать первый
— Лехаим! донеслось уже откуда-то из глубины Вселенной
* ле хаим (ивр.) — «за жизнь»
* мазаль тов (ивр.) — «хорошей судьбы» или «хорошей удачи»

 

Лехаим «В ту ночь, когда он умер, мир обеднел на десять миллионов прекрасных поступков». /Рэй Брэдбери/ Тихий, мелодичный перезвон серебряных колокольчиков вывел его из состояния оцепенения,

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *