Про Китай

 

Про Китай Русский Китай - города возле границы с Россией. Я была и в русском, и в китайском - это две разные страны. Итак, вы в русском Китае, если... 1. Вокруг русская речь. Все говорят

Русский Китай — города возле границы с Россией. Я была и в русском, и в китайском — это две разные страны. Итак, вы в русском Китае, если…
1. Вокруг русская речь. Все говорят по-русски. Во-первых, русские, которых тут больше, чем местных. Во-вторых, сами китайцы. Вот они — с переменным успехом. Бывает, почти без акцента, но чаще — на чудовищной смеси русского и китайского.
2. Русских дам китайцы называют подлюками. Я, признаться, слегка охуела, когда меня впервые так назвали. Но потом догадалась: это значит — подруга. Впрочем, могут еще называть куней. А вот что это такое — лучше спросить у Зотова. Надеюсь, не мат.
3. По ночам на улицах раздаются разухабистые русские песни и пляшут разухабистые, в стельку пьяные русские дамы. Помните в «Нашей Раше»: «Тагииииил!» Вот один в один я слышала в русском Китае, только: «Хабарооооовск». Ну или «Партизаааанск!» Полиция, привычная к широте русской души, не вмешивается: русский Китай живет за счет туристов — лишь бы платили бабло.
4. В любом кафе или ресторане, в любое время суток вам без заказа подают водку. В русском Китае водка — основное блюдо. Если не подадут, то сразу спросят: «Водки» — и страшно удивятся отказу. Вы — неправильный русский. Кстати, нельзя пить водку в Китае. Ни в русском, ни в китайском. Это — эксклюзивный и пиздец, какой загадочный продукт, вероятно, изготовленный для медитаций по рецепту монахов Шаолиня. Однажды мы с мужем были в Суйфэньхэ проездом. И они там с приятелем решили выпить водочки. Я отговаривала их от этой безумной эскапады… Выпили граммов по 200 — что это для русского мужика Вроде никто не умер, но через час муж в номере вел оживленный диалог. Не со мной. Хотя нас было только двое. Его же приятель, по свидетельству жены, всю ночь искал вход в Нарнию — пытался выйти через шкаф.
5. В магазинах — товары, адаптированные для русских — ростовка, размер, объемы. Как-то были с дочерью в Суньке, зашли в магазин белья. За нами бегала продавщица и причитала: «Русская попа, русская попа!» Мы подозрительно оглядывали попы друг друга, не понимая, что ей нужно. Даже думали, она так нас жопами обзывает. В итоге продавщица изобразила руками выпуклость и гордо потрясла трусами: «Труса для русская попа!» Китайское производство — штука гибкая, русская попа тоже вмещается.
6. Вы всем вокруг должны. Если зашли в лавку и не купили ничего — вас могут запросто отматерить. По-русски, и это вот будет без акцента. Могут пихнуть, толкнуть. Русские китайцы эмоциональны, как дети.
Кроме того, вас будут хватать за рукава, пытаться затащить в лавку. И даже если вы не поддаетесь, местные подходят и интересуются, не нужна ли вам помощь. Проводить в самый лучший магазин, самое лучшее кафе, и так далее. Скорее всего, если согласитесь, денег с вас не потребуют. Но будут ненавязчиво переминаться возле стола в кафе. Нет, они не хотят отобрать у вас тарелку лапши. Просто ждут счет — с него полагается процент за то, что привели клиента. Каждый местный житель «закреплен» за точкой, в которую старается затащить как можно больше русских. Тем и живут.
7. Все вывески магазинов, кафе, ресторанов, конечно же, на русском. Самые распространенные плана «Шторы у Гали», «Лапша у Миши», «Обувь у Васи». Это китайцы так себя называют для примитивных русских туристов. Но под вывесками обычно есть еще объявления и расписание работы. Вот там прелестно бывает. Что-то вроде «Дешевая королевская шуба», «Самый сексуальный скользкие колготки наполовину». В таком вот духе. Китайцы не изменяют гугл-переводчику.
Диана Удовиченко

 

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *