ХИМЕРА. ПРОЛОГ.

 

ХИМЕРА. ПРОЛОГ. Как же легко переступить через мораль, когда у тебя есть мечта. Гордон Брайт, в прошлом сборщик болотного газа, поднялся с кресла в вагоне-ресторане для пассажиров первого класса

Как же легко переступить через мораль, когда у тебя есть мечта.

Гордон Брайт, в прошлом сборщик болотного газа, поднялся с кресла в вагоне-ресторане для пассажиров первого класса и звонко постучал столовым ножом по бокалу.

— Дамы и господа! Прошу минуточку вашего внимания! Это ограбление, приготовьте ваши ценности и сохраняйте спокойствие! Заранее спасибо!

В подтверждение его слов в разных концах вагона прозвучали выстрелы. Два здоровяка с жуткими многоствольными пеппербоксами в каждой руке разрядили по одному заряду в потолок. Начавшийся было недоуменный ропот мгновенно стих.

Вежливо и спокойно, но весьма деловито, Гордон прошелся по салону. Он раскланивался с джентльменами и делал учтивые комплименты дамам, при этом весьма уверенно опустошая кошельки и бумажники, забирая часы, серьги, кольца, броши и даже одну диадему.

Грохотнуло, и седой джентльмен схватился за перебитую руку, с глухим стуком уронив на ковер маленький двухзарядный пистоль. Брайт облегченно выдохнул Логан Биверли, в прошлом болотный егерь, крепко знал своё дело. Поезд дёрнулся и заметно сбавил ход. Раздались приглушенные выстрелы и в других вагонах. Гордон недовольно ппоморщился его люди стреляли явно не в охранение поезда — те были сняты тихо, из самострелов. Видимо, ещё кто-то из пассажиров решил поиграть в героя.

В тамбуре послышался шум и стволы огромной перечницы Логана качнулись в сторону открывающейся двери. В проёме показалась замотанная шарфом голова Джека Вивера, в прошлом почтового курьера.

— Бригадир, вам нужно это увидеть! Пойдёмте скорей!

Гордон извинился перед посетителями вагона-ресторана и проследовал за Джеком. Они проскочили пару вагонов и вошли в тесное простое купе второго класса. Кроме злого и слегка помятого Колтона, с болтомётом наперевес, в нем был только один пассажир. Он забился в угол и злобно шипел, зажимая рукой рану под ключицей.

 

На противоположной скамье стоял раскрытый кожаный саквояж. Гордон заглянул в него и присвистнул от изумления. Векселя и золото, на пару тысяч сов, по самым скромным прикидкам. Туда же был брошен великолепный двуствольный револьвер, необычайно легкий и совершенный, на четыре заряда.

— Защищал, как мог, — проворчал Колтон, в прошлом пекарь-булочник, демонстрируя две дыры в простреленном до бронепластины сюртуке и набухающий кровоподтек над глазом.

— С вашего позволения, это я заберу с собой! заявил чрезвычайно довольный Брайт, закрывая саквояж, — Не вытаскивайте болт из плеча, пока не доберетесь до доктора, может начаться сильное кровотечение.
Пассажир промолчал. Глаза бывшего владельца саквояжа внимательно осматривали, ощупывали каждую деталь внешности налётчиков. Это были жестокие и холодные глаза.

Гордон вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Никем не замеченный, он прошел мимо плотно закрытых дверей, за которыми притихли немногочисленные пассажиры второго класса, в своё купе в соседнем вагоне. Там его и нашел Логан, который закончил «сбор пожертвований» в вагоне-ресторане.

— Горди, ты собрался Отчаливаем! Ребята уже всё погрузили!
— Погоди, Лог, похоже, я не с вами в этот раз — нет нужды. Смотри!

Брайт не удержался и продемонстрировал добычу другу. Логан выпучил глаза:
— Ого-го! Много там

Переодевшийся и переобувшийся Брайт содрал приклеенную бородку и усы, снял парик, вытащил из-за щёк валики и сунул всё это подельнику.
— Много, дружище, теперь хватит и на резину, и на тросы, и на ткань, и на организацию на всё хватит, и ещё останется! Это было наше последнее ограбление. Я заберу то, что здесь, с собой, остальное привезёте позже. Пора заняться настоящим делом.

Он вытряхнул из своего саквояжа, попроще, чем трофейный, скромные пожитки, и аккуратно перегрузил в него неожиданно свалившееся богатство. Логан сгреб остатки образа предводителя налётчиков в холщовый мешок, сунул туда же чужой саквояж и ушел.

Брайт наблюдал в пыльное окно, как грабители спешно покидали поезд, вскакивали в седла и растворялись в теплых июльских сумерках. Ему же предстояли долгих семь дней пути в Химеру.

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *