Вино для двоих

 

Вино для двоих Джулио снова не везло.Благородные синьоры, только что проигравшие ему изрядную сумму денег в «висельника», на такое утверждение покрутили бы пальцем у виска. Разве не Джулио

Джулио снова не везло.
Благородные синьоры, только что проигравшие ему изрядную сумму денег в «висельника», на такое утверждение покрутили бы пальцем у виска. Разве не Джулио Потенца – этот кучерявый человечек с хитрыми глазами – опустошил их карманы, как когда-то опустошали трюмы кораблей налётчики с барбатских островов Разве не он, начав с едва ли не худшим раскладом из возможных, в решающий момент сумел перехватить инициативу

Когда в разгар заключительной партии Джулио набрал полную руку и спрятал лицо за веером карт, благородные синьоры вздохнули с облегчением: сейчас коротышка проиграется в пух и прах! Но оказались «на виселице» они сами. Джулио же сгрёб банкноты со стола в потёртую клетчатую сумку и, откланявшись, поспешил наверх. Замер на полпути, вспомнив, что забыл опорожнить причитавшийся ему фужер с белым ромом, и чуть не ушёл, не пожелав недавним соперникам удачных игр в будущем.

Покидая игорный зал, Джулио чувствовал завистливые взгляды, буквально колющие его в спину. И всё равно считал себя неудачником.

Его отец был успешным и уважаемым торговцем. Перевозкой товаров из одной республики в другую он сколотил приличное состояние. Когда в Марацоре начались, как, может, и подобало в такое время, войны за объединение, на его баржах и в вагонах паровозов стало появляться оружие. И всё это – на закате жизни.

Люди не вечны, и вскоре Джулио, до этого только помогавший, продолжил дело отца. Первые дни скорби ничуть не пошатнули его энтузиазм. Однако вскоре ему пришлось познакомиться с обратной стороной объединительной войны: границы между республиками исчезали, исчезала и потребность в частных торговцах. Гордость и патриотизм, несомненно, переполняли сердце, но не кошелёк. К семьдесят восьмому году независимым остался лишь Морской Трон в Форцкарро, цеплявшийся за остатки власти подобно старой акуле.

Партнёры, не видевшие в дальнейшем сотрудничестве никаких перспектив, стали покидать Джулио. Кто-то пытался прокладывать свои каналы торговли и неизменно терпел крах. Кто-то попросту стремился адаптироваться в изменяющемся мире, растворяясь в новом обществе. Смелые и предприимчивые дельцы словно вымерли в одночасье. Джулио же продолжал перебиваться мелкими сделками, а затем шёл в казино. В картах ему сопутствовал успех. Вот только удовлетворения такие победы не приносили.

– Фух! – выдохнул он, утерев пот с лица после восхождения по лестнице. – Стоило снять номер двумя этажами ниже. И когда уже во всех приличных гостиницах появятся лифты
Ещё какое-то время Джулио сетовал на духоту и свой лишний вес, пока возился с ключом и замком на двери. Наконец, буквально ввалившись внутрь, он плюхнулся в кресло и потянулся за бутылкой рома.
– Добрый вечер, синьор Потенца, – мягкий женский голос прозвучал в шагах трёх от него.

Джулио от неожиданности вскочил, едва не опрокинув бутылку чудесного напитка, дрожащей рукой нашарил рычаг на стене и единственным усилием зажёг все лампы в комнате. В свете тусклых жёлтых огней он сумел кое-как разглядеть незваную гостью. Невысокая и, на взгляд Джулио, слегка полноватая, однако недурна собой. Она стояла, прислонившись к стене, в простом, но изящном бордовом платье, в одной руке держа хрустальный фужер, а другой поправляя пышные каштановые волосы. Пухлые губы на лице цвета молочной карамели растянулись в игривой улыбке.

Джулио с трудом подавил желание выскочить в коридор и потребовать объяснений у первой горничной, которую встретит.
– К-кто вы – спросил он в конце концов. – Как вы попали сюда
– Джульетта Понта, к вашим услугам.

Кое-как взяв себя в руки, Джулио присел на краю кресла и наполнил свой фужер, едва не разлив ром.
– Что ж, синьора Понта, – он постучал кончиком ногтя по хрусталю, – я всего лишь маленький торговец. Меня что убить, что сотрудничать со мной – пользы одинаково мало.
Джульетта рассмеялась.
– Ваш отец восстал бы из морских глубин, услышав такие слова! С таким стремлением браться за любую торговую авантюру, с такой страстью!..
– Не более чем отчаяние, – буркнул Джулио.
– Быть может, ваше отчаяние – как раз то, что нужно Я хотела бы сделать вам предложение.

Для большинства других ситуаций Джулио сумел бы подобрать подходящую шутку, но сейчас в голову ничего не шло, так что он только поёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и устремил внимательный взгляд поверх бокала. Джульетта, очевидно, верно поняла приглашение.
– Как вы сами знаете, синьор Потенца, времена сейчас не самые простые. Идёт война, с карты осколка исчезают государства, стираются границы и…
– Да-да, это всё мне прекрасно известно, – нетерпеливо перебил Джулио. – Торговать и раньше было непросто, а теперь ещё не с кем. Морской Трон ещё на плаву, но это лишь вопрос времени. Потом доберутся и до барбатов. Это всё мне известно.
– Прошу прощения, синьор, я только хотела сказать, что всё меняется. И правила торговли тоже. Недостаточно переправить товар из одного порта в другой. Совсем скоро его придётся сначала создать. И я знаю, какой товар вызовет настоящий шторм на рынке.
– Какой же
– Вино.
– Вино – Джулио сделал слишком большой глоток и подавился.

Откашлявшись, он ещё несколько секунд смотрел на Джульетту с надеждой, ожидая, что она сейчас рассмеётся и скажет, что пошутила. Даже уже приподнял уголки губ, готовясь подхватить смех, однако гостья оставалась серьёзной. Тогда он разочарованно поставил фужер на столик и прикрыл глаза ладонью.
– Синьора Понта, откуда вы родом
– Из Джардино.
– А я уж думал, что из Зефироса, – с издёвкой отозвался Джулио. – В таком случае я не понимаю, почему должен вам объяснять, что при нашем климате вместо вина получится китовая моча. И это в лучшем случае!
– Вы почти правы, синьор Потенца. И будете правы абсолютно, если скажете, что многие до вас уже пытались выращивать виноград в Марацоре. Но, – не сдавалась Джульетта, – есть место, которое никто не брал в расчёт. Пока.
– Что это за место
– Думайте, синьор Потенца, – улыбнулась она. – Думайте!

С этими словами Джульетта осушила свой бокал и подошла практически вплотную, чтобы наполнить заново. Джулио стоило бы отвлечься от размышлений и обвести взглядом крутые изгибы её тела, но эта женщина смогла заинтриговать его иначе. Он словно безумец стискивал волосы у себя на голове, прокручивая в мыслях десятки разных городов и регионов. Всё не то. Там душно. Там жарко, как в жерле вулкана. На той земле в принципе ничего не вырастет, кроме диких орхидей. А если…
– Нет! – воскликнул Джулио. – Я понял, что вы говорите про Аманцию. На острове не так жарко, и воздух свежий, но циклоны!
– Прогресс не стоит на месте… – многозначительно произнесла Джульетта, пригубив ром.
– А-а-а, ну конечно, магические поглотители. И во сколько это нам встанет С другой стороны, всё зависит от правильной подачи, не так ли

Она ничего не отвечала, лишь закрыла глаза и делала один крошечный глоток за другим.
– Проклятье сирен на мою голову, ну и ладно! Сколько процентов вы хотите за вашу идею
– Двадцать.
– Двадцать – переспросил Джулио, не зная, обрадоваться ему или возмутиться.
– Двадцать, и мы отплываем в Синдони на ближайшем пароходе.
Джулио хлопнул по столешнице так, что бутылка с ромом едва не опрокинулась.
– Вот это я понимаю – инициативность! А то я уж было подумал, что меня окружают одни нерешительные глупцы.

* * *
Ещё сойдя на причал в Синдони, Джулио понял, что не прогадал, а когда увидел за игорным столом в казино знакомые лица, его уверенность только укрепилась. Джульетта шла по левую руку от него, не говорила ни слова, только мило улыбалась и приветственно склоняла голову перед каждым из благородных синьоров.
– Да это же Джулио Потенца! – заключив его в объятия, воскликнул долговязый мужчина с острой бородкой. – Какая встреча! – Франческо Сандовале. Старый друг и партнёр отца. От него веяло запахами благополучия и дорогого алкоголя. – А вот познакомьтесь – Вито Козентино! – он простёр руку в сторону коренастого человека с улыбчивыми глазами и густой шевелюрой. – Наш друг и радушный хозяин. Надёжнее товарища не сыщешь! Разве что ваш отец, Джулио… Да не прекратит море свою песнь для него!
– Да не прекратит, – отозвался синьор Козентино. – Приятно познакомиться с вами, синьор Потенца.

Они обменялись рукопожатиями.
– Ох, чуть не забыл, – взмахнул руками Джулио и кивнул в сторону своей недавней знакомой. – Джульетта Понта, мой партнёр.

Козентино и Сандовале недоумённо переглянулись и пожали плечами.
– Синьор Потенца, полагаю, вы устали в пути – мягко спросил хозяин казино. – Давайте проведём немного времени за игрой и ароматным ромом Заодно и расскажете, с чем прибыли.

Упрашивать Джулио не пришлось. Перебрасываясь картами, он поведал о своей затее с вином. Поначалу робко, подходя к сути словно по спирали, однако, увидев, что никто не думает его перебивать, осмелел и изложил всё как есть.

Наступило минутное молчание. Только карты шелестели да голоса из других концов зала доносились.
– Две девятки и десятка клевера, – проговорил, наконец, синьор Сандовале, переходя в оборону. – Так значит, Джулио, вы хотите отправить первую партию вина не только королю, но и в Форцкарро Прямиком на стол Морскому владыке
– Именно, синьор Сандовале! Как я уже говорил, нам не обойтись без магии. Это дороже – с одной стороны, но зато… Вино с плантаций под магическим куполом! А ведь каждому известно, – Джулио снизил голос до шёпота и перегнулся через стол, чтобы его точно услышали, – что у святош стояк на экзотику.
– Если только старый Боргориго до них раньше не доберётся и не отрубит чего!

 

Мужчины громко рассмеялись и принялись разливать по фужерам остатки рома. Джульетта стояла в стороне, скрестив руки на груди, и бесстрастно наблюдала за происходящим.
– И кстати, – продолжил Джулио, выкладывая одну карту за другой, – кубки, кубки и ещё кубки! И чёрный дурак в придачу. Синьор Сандовале, синьор Козентино… мне очень жаль, но вас ждёт «виселица».
Вито Козентино бросил карты на стол и потянулся к портсигару.
– Уж проще с морским дьяволом играть, чем с вами, синьор Потенца! – буркнул он, зажигая спичку и раскуривая сигару. – Выходит, вам нужны только земля для виноградников и противоштормовые экраны
– Да-да, синьор, – закивал Джулио. – Об остальном я позабочусь. У меня есть… – ему на дали договорить. Джульетта требовательно похлопала его ладонью по плечу, но он лишь отмахнулся. – Я закажу молодые кусты винограда из Зефироса. Мой хороший знакомый…

Тогда Джульетта толкнула его бедром так, что Джулио едва не свалился со стула. Рассвирепев от потрясения и количества выпитого, он вскочил на ноги и повернулся к ней:
– Проклятая дура! Ты разве не видишь, что я пытаюсь хоть как-то протолкнуть твою никчёмную идею Я же чуть не упал! Что ты творишь, женщина!

Вместо ответа Джульетта надула губы и задрала подбородок. «Делай что хочешь», – её поза так и кричала об этом.
– Джулио, вы ведёте себя как-то странно, – тревожно произнёс Сандовале, когда Джулио устроился на стуле. – Всё в порядке
– Да-да, всё хорошо. У нас бывает… иногда, – он попытался улыбнуться, но вышло неловко. – Я хотел сказать, что у моего друга есть корабль «Мора-Энтрена». Если мне удастся с ним договориться, он примет груз с межконтинентального судна и доставит прямо сюда, в Синдони. Всего две-три недели – и виноград будет здесь.
– Мне кажется, нам нужно всё хорошенько обдумать и…
– Я уже всё обдумал, – перебил его Козентино. – Синьор Потенца, завтра же я приступаю к своей части сделки.
– Но… – пытался сказать что-то Сандовале.
– Такое дело не терпит промедления.
– Синьор Козентино, – не веря своему счастью, Джулио обеими руками схватился за бокал, – я не знаю, как мне благодарить вас!
– Наступит ещё время для благодарностей, синьор Потенца. А сейчас выпьем же за неминуемый успех!

Звон хрусталя закрепил соглашение.

* * *
Джулио бродил по территории своего будущего виноградника и не мог нарадоваться. Всего месяц назад он стал обладателем источника богатство и теперь мог его даже потрогать. Синьор Козентино шёл рядом и без умолку рассказывал, какая в этой местности плодородная земля, и хвастался свежестью и чистотой воздуха на возвышенности, имея на то полное право. Франческо Сандовале шагал впереди. Ему с трудом удавалось сдерживать волнение, он уже предвкушал плывущее в руки богатство. Джульетта, ранее организовавшая переговоры с зефиросскими виноделами, плелась за спинами мужчин, с интересом рассматривая технические приспособления.
– Вот это, пожалуй, чуть ли не самое важное, – снова заговорил Козентино, будто заметил её любопытство. – Сенсоры отслеживают магические колебания в эфире, а генераторы в случае опасности создают над плантацией защитный купол. Никакие циклоны не страшны!

Джулио готов был поверить ему на слово. Конструкция выглядела поистине впечатляющей. Не хватало лишь главного компонента – самого винограда. Однако с минуты на минуту должен был прибыть его человек и сообщить о доставке груза в порт Синдони.

Облегчённо вздохнул Джулио только услышав звук приближающейся паровой кареты. Не дождавшись, пока машина остановится, на дорогу спрыгнул человек и побежал к нему.
– Синьор!.. – человек споткнулся и упал практически в его объятия. – Синьор, важные новости!
– Ну-ну, успокойтесь, – Джулио ободрительно похлопал его по плечу. – Рассказывайте.

Человек едва не повис на шее Джулио, навалившись на него всем весом, и громко прошептал ему на ухо:
– «Мора-Энтрена» затонула по пути! Королевский флот принял её за корабль Трона и…
– Что!
– Груз потерян. Синьор, весь виноград пошёл ко дну!

Джулио оттолкнул его и огляделся по сторонам. В один момент он потерпел сокрушительное поражение. Стоило бы попросить Джульетту как-то отвлечь его партнёров, пока он…

Джульетты нигде не было. Ни следов. Ничего. Зато Франческо Сандовале и Вито Козентино стояли рядом и оценивающе разглядывали его.
– Какие-то проблемы, Джулио
– Синьоры, я… – обычно он всегда находил, что ответить, но только не сейчас.
– Полагаю, синьор Потенца, никакого винограда не будет
– Синьор Козентино, я всё объясню!
– Джулио, вы же взрослый человек, – Сандовале по-отечески положил ему руку на плечо. – Вы сами понимаете, что в нашем деле объяснения ничего не значат. Вито, будь любезен…

Козентино зашёл за спину Джулио и крепко держал, пока Сандовале обыскивал карманы его сюртука.
– Мне очень жаль, – сказал тот, достав из кармана банковское перо Джулио. – Вы поставили на кон всё – смело и благородно, но, увы, проиграли. Могу лишь пожелать удачи в будущих делах.

Они вывели его за территорию плантации и навсегда закрыли за ним ворота. Никаких сил сопротивляться у Джулио не осталось. Совершенно разбитый, он поплёлся прочь по извилистой горной дороге.

Джульетта ждала его у края обрыва. Он стояла, чуть склонив голову набок, и мило улыбалась. И никаких эмоций в этой улыбке не было. Словно женщина была всего лишь заводной куклой. Джулио хлопнул себя по лбу:
– Ну конечно! – рассмеялся он. – Джулио-Джульетта, и как я сразу не понял Тебя никогда не было! – Женщина не шелохнулась, улыбка на её лице даже не дрогнула. – Никогда не было никакой Джульетты… Только навязчивое видение в моей голове…

Он нагнулся, чтобы подобрать с дороги камень. В следующую секунду тот полетел в Джульетту.
– Убирайся из моей головы! – Камень пролетел сквозь неё, будто сквозь туман. Как и несколько следующих. – Убирайся! Пошла прочь, я сказал!

Обезумев, Джулио бросился на женщину, намереваясь столкнуть, но руки его коснулись пустоты, и он не сумел затормозить.

Запыленный сюртук захлопал на ветру. Джулио несколько раз успел заметить, как мир перевернулся вокруг него, ощущение невесомости сдавило горло, не позволив закричать, ноги коснулись горного склона и подломились от сильнейшего удара.

Невольно кувыркнувшись, Джулио покатился вниз по острым камням. Сперва хрустнуло плечо, затем рёбра. И, прежде чем милосердная скала пробила его череп, в сознании пронеслась единственная мысль.

«Снова не повезло».

Вино для двоих Джулио снова не везло.Благородные синьоры, только что проигравшие ему изрядную сумму денег в «висельника», на такое утверждение покрутили бы пальцем у виска. Разве не Джулио

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *