Я обжарил лук, сказал Юм. Закидывать в котел

 

Старик-туземец вздохнул.
Повторяю еще раз, сказал он. Сначала должен свариться офицер, потом добавляешь батат, бобы и капусту, и только в самом конце обжаренный лук и морковку.
Он уселся на песке и развернул на коленях засаленную книгу рецептов, ткнул пальцем в страницу.
Делай все, как написано, иначе получится невкусно.
Послушайте, вмешался сэр Клайв. Вы что, серьезно Вы не можете так со мной
Юм, внучок, сунь ему яблоко в рот.
Молодой Юм с готовностью кивнул. Опустив сковородку с жареным луком на землю, он взял из корзинки яблоко и прочно затолкал офицеру в рот.
М-м-м! возмущенно замычал сэр Клайв.
Вот и молодец, похвалил старик не то внука, не то офицера. А теперь возьми кочан капусты и нарежь его соломкой.
Юм послушно придвинул к себе кухонную доску и взял нож. Старик снова уткнулся в книгу и принялся водить пальцем по строкам.
Хорошо бы сделать к нему грибной паштет, задумчиво сказал он. Жаль, что не сезон для грибов Послушай-ка, обратился он к сэру Клайву. Послушай, как думаешь, если за вами отправят спасательную экспедицию, она успеет добраться к нам к сентябрю или октябрю
Офицер свирепо уставился на старого туземца.
Ах, да, спохватился тот. Яблоко! Извини.
Он выдернул яблоко изо рта англичанина.
Вам это даром не пройдет! взвизгнул сэр Клайв. Ее величество направит корабль Нет, целый флот на наши поиски, и они заставят вас
Вот я и спрашиваю, нетерпеливо перебил его туземец. Успеют они до сентября У нас как раз польют дожди, грибов будет просто море. Понимаешь, в моем возрасте нужна мягкая пища, паштеты, пюре, каши. А к англичанам хорошо идут ягодные кисели и грибной паштет, я еще добавляю в него немного нарезанной петрушки
Освободите меня! завопил офицер. Немедленно развяжите веревки и отпустите!
Старик поцокал языком.
Я думал, ты разумный человек, хоть и англичанин, разочарованно сказал он. Если я опять развяжу веревки, ты снова попытаешься удрать. А я уже старый человек, пойми, мне тяжело бегать за тобой по джунглям. Да еще, чего доброго, поставишь Юму второй синяк
Юм оторвался от кочана и потер кулаком глаз.
Так что сам видишь, раз мы не можем полагаться на твое честное слово, придется полагаться на веревки, закончил туземец.
Но мне горячо! сказал сэр Клайв.
Старик кивнул.
Все в порядке, не беспокойся, сказал он. Тебе оттуда плохо видно, но под котлом разожжен огонь, он нагревает воду в котле. Мы специально разожгли его, чтобы вскипятить воду, понимаешь Так что не надо волноваться, у нас все под контролем.
Что значит «не надо волноваться» взорвался сэр Клайв. Мне горячо, говорят вам! Вы что, собираетесь сварить меня заживо
Старик сердито захлопнул книгу.
Опять двадцать пять! сказал он. А когда я собирался ударить тебя копьем, не ты ли умолял не убивать тебя Юм, послушай только этого человека!.. Где логика у этих англичан
Юм стряхнул нарезанную капусту в миску и взялся за батат.
Не знаю, дедусь, ответил он. Может, они не проходят логику в школах.
Вероломные негодяи! рявкнул сэр Клайв. Мы приехали к вам с миром!..
И с оружием, напомнил старик.
Это для нашей безопасности! огрызнулся офицер. Мы хотели подарить вам цивилизацию!
Старик почесал редкую бородку.
Это ты про ту нехорошую болезнь, что распространяли твои матросы..
Сэр Клайв проигнорировал его слова. Чем теплее становилась вода в котле, тем горячее звучали его речи.
Мы привезли вам бусы и топорики! Ткани! Гвозди и браслеты!.. Целые корабли бус и браслетов!
В обмен на наше золото
Мы собирались научить вас демокра
Юм, внучок, верни ему яблоко в рот.
М-м-м! М-м-м!
Старик раскрыл книгу, перелистнул пару страниц. Потом снова посмотрел на офицера.
Знаешь, сказал он. Тут ведь все зависит от точки зрения.
Он закрыл книгу, заложив страницу пальцем.
Все зависит от точки зрения, повторил он. Вот ты, к примеру, считаешь, что привел к нам корабли с бусами, чтобы научить нас этой своей ци-ви-ли-зации.
Старик облизнул губы, трудное слово далось ему нелегко.
А я считаю, сказал он, что к нам приплыли корабли с мясом, которое сует нос не в свое дело, портит наших женщин и грабит наши деревни.
Он поднял с земли миску с капустной соломкой и перевернул ее в котел. Пальцем стряхнул кусочек капусты, прилипший к щеке сэра Клайва.
Никак не могу взять в толк, признался он. С чего ты взял, что твоя точка зрения лучше..

 

© Алексей Березин

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *