Но до меня только сейчас дошло, что «Шкода» — переводится и как «вред», и как «жаль». Что, конечно, очень хорошо отражает мою суть. Дед зря не звиздел.
Так что на моем гербе по-честному было бы хорошо начертать что-то вроде «Мне жаль, что я вам наврежу». Или «Вред и сожаления». Или «Вред жалости!». «Мои соболезнования…» тоже неплохо.
Можно, конечно, и что-нибудь попроще, вроде «Пьянству бой!»… Но такой херни дед точно никогда мне не говорил.
Тая Найденко