Осторожно ненормативная лексика!

Осторожно ненормативная лексика! Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски.
Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал.
Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
**
Где бревно
Х*й его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
Где капитан Деревянко
Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mar-48, тогда еще перспективная разработка)
====================
Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу зал*пу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный
вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот
по форме похож на перевернутый колокол.)
====================
Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
(Юго западнее вашего пятого) военно-транспортный самолет сбрасывает
легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
====================
Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
====================
Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет
заправщик выпустил топливный шланг.
====================
У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам др*чит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
Гони его на х*й, я за эту желтуху не хочу п*зды получить. Если надо,
пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району
действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза». Трам-тарарам , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *