Название блюда Чебуреки я впервые услышал в Вильнюсе. Кулинарный рассказ от Марата Баскина

Название блюда Чебуреки я впервые услышал в Вильнюсе. Кулинарный рассказ от Марата Баскина ЛЕНИВЫЕ ЧЕБУРЕКИЧестно признаюсь, что впервые я увидал чебуреки в вильнюсской привокзальной чебуречной.

ЛЕНИВЫЕ ЧЕБУРЕКИ

Честно признаюсь, что впервые я увидал чебуреки в вильнюсской привокзальной чебуречной. Давным-давно, когда я жил в Молодечно, в литовском журнале Шлуота напечатали мой маленький рассказик в переводе на литовский язык. Шлуота — это что-то похожее на белорусский журнал Вожык. Только Шлуота — это не ежик, а метла.
О переводе я узнал случайно, купив журнал в газетном киоске на вокзале. Купил просто так. Посмотреть карикатуры. Ибо литовский язык я не знаю. И совсем не ожидал увидеть в журнале мой рассказ. Но свою фамилию я узнал. И в подтверждение того, что это я, увидел внизу текст, сообщавший, что перевод сделан с белорусского. А название рассказа я не понял, да и весь текст остался для меня непонятным. Но не это было в эти минуты главным. Был я вместе с друзьями, и мы почему-то не отправились отмечать это событие в ресторан, а пошли сразу в чебуречную, которая была буквально возле вокзала. Просто спросили, у женщины, которая убирала в вокзальном зале: понятно, что местная, где здесь поблизости можно перекусить и выпить. Она посмотрела на нас внимательным взглядом и сказала, что недалеко от вокзала есть хорошая чебуречная. И добавила, что там можно взять вино на разлив. В то время я даже не знал, что такое чебурек. И неожиданное новое название, потянуло мою кулинарную душу в это заведение. И мы пошли в чебуречною. Кстати, в чебуречной я догадался попросить незнакомого парня , за столик которого нас приземлила официантка, перевести мне заглавие рассказа, и он это сделал, и, как-то само собой, влился в нашу компанию. Он оказался литовским художником, и потом мы часто встречались с ним, приезжая в Вильнюс.

Готовили чебуреки прямо в зале, и пышная белокурая литовка ловко накладывала в подставляемые посетителями тарелки свежие пышущие жаром и жиром чебуреки, успевая одновременно наполнять большие деревянные кружки холодным белым вином из бочки стоящей у нее за спиной. Казалось, краник на бочке она просто не закрывала, заменяя только подставляемые кружки. Я сейчас не помню, сколько в тот день съел чебуреков и выпил вина. Но помню, что по Вильнюсу мы уже не ходили.

Просидели мы в чебуречной до обратного поезда в Молодечно. То ли чебуреки были такие вкусные, то ли радость от первого переведенного рассказа сделала вкусным всё, что бы я ни ел в тот день. Но скорее всего чебуреки. За столом я не вспоминал о только что опубликованном рассказе, а только расхваливал новое для меня блюдo. Присоединившийся к нашей компании литовец, увидев мое чистосердечное восхищение этими своеобразными пирожками, сказал, что ничего в их изготовлении нет сложного, и даже для ленивцев, есть упрощенный рецепт. Услышав это, я тут же начал выспрашивать у него этот рецепт. И тогда Юстас спросил:
-А лаваш у вас продается
Лаваш в Молодечно не продавался. И тогда он развел руками, и сказал, что без лаваша и не нужен рецепт. Но я начал упрашивать его рассказать рецепт, говоря, что, может быть, найдем лаваш в Минске.
-А в Минске, как в Греции, все есть! — рассмеялся Юстас.
И рассказал рецепт. Рецепт был настолько простой, что я его запомнил. Правда, тогда лаваш не нашел, И, конечно, чебуреки не сделал.
Но оказавшись в Америке, я увидел в продаже десятки лавашей: грузинские, армянские, татарские, греческие. И, даже еврейские. И, конечно, сразу вспомнил рецепт ленивых чебуреков. И купил, как советовал Юстас, самый тонкий лаваш. Купил пакет, в котором было пять лавашей. Еще купил полкилограмма говяжьего фарша. И все.
Лаваш я нарезал квадратами. Из пяти лавашей, я получил десять квадратов. В миске я размешал фарш, с мелко нарезанной большой луковицей. Чем меньше будут квадратики лука, тем лучше. Перемешал фарш с луком, и добавил в фарш полстакана воды, чтобы фарш был влажный. После этого добавил в фарш соль, перец, укроп. И еще раз все перемешал руками. Потом разбил одно яйцо, и взбил его вилкой в тарелочке Яйцо нам нужно для склейки лаваша.
На каждый квадрат лаваша я положил на одну половинку фарш, потом смазал края квадрата яйцом и, согнув квадрат посредине, получил треугольник чебурека. Немного прихлопнул его ладонью, чтобы фарш лег тонкой пластинкой. Можно по краям чебурека пройти плоской стороной вилки, сделать насечки, и чебурек станет похожим на настоящий. Догадайся, что я лентяй! И после этого отправляю чебурек на сковороду с растительным маслом! Жарю чебурек до золотистой корочки с обеих сторон, на малом огне.
Сейчас я не ем жаренное и жирное, и делаю лаваш с зеленым луком, кинзой, укропом и с брынзой. Мелко нарезаю перья зеленого лука,кинзу и укроп. Потом натираю на большой терке брынзу. Все перемешиваю. Затем беру тонкий лаваш (не имеет значения круглый или прямоугольный) и кладу, немножко отступив от края, полоской шириной в два-три пальца смесь трав и сыра. Чем больше смеси, тем вкуснее. Сворачиваю лаваш в рулет. И отправляю его на горячую сковородку без жира. И переворачивая лаваш, дожидаюсь, пока он с обеих сторон не зарумянится. На это уходит одна-две минуты. И блюдо готово. Иногда готовый длинный лаваш разрезаю на два рулета. Чтобы легче было в руке держать. Можно использовать любую траву, которая вам нравится. Это, конечно, не чебурек, но очень-очень вкусно.
-И полезно! добавляет жена.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *