Оборонительный рубеж

 

Оборонительный рубеж Билли Рэй по прозвищу Ман Рэй¹ постоянно таскал на своём армейском ремне кобуру с немецким «люгером». Зачем ему на смене нужен пистолет, Билли не говорил. Не то чтобы он

Билли Рэй по прозвищу Ман Рэй¹ постоянно таскал на своём армейском ремне кобуру с немецким «люгером». Зачем ему на смене нужен пистолет, Билли не говорил. Не то чтобы он выставлял пистолет напоказ, но и не особо прятал — все видели торчащую из кобуры рукоять. А чтобы компенсировать перекос, в кармане на другом боку Билли носил фляжку с элем «Ренье». Как он сам говорил: «Это для равновесия». Впрочем, когда он выхлёбывал пиво из фляжки, равновесие его нарушалось, по крайней мере, до тех пор, пока он не пополнял запас пойла или не доставал из кобуры свой верный «люгер».

Бригада 87, как все прочие докерские бригады в порту, была довольно пёстрой командой. У Ларри-крюка был стальной крюк вместо левой руки. На прошлой войне, во время наступления в Арденнах, какой-то фриц проткнул ему руку штыком. Ларри в ответ засадил свой штык вражине в горло. Потом, когда Ларри валялся на койке в грязном полевом госпитале, у него началась гангрена. А ведь он собирался пойти по отцовским стопам, хотел стать плотником. Мечтам не суждено было сбыться. С крюком вместо руки какой из него плотник Пришлось подыскивать себе другую профессию. Какую В южной части Маркет-стрит, где жил Ларри, всякий из портовых знал, что с крюком сподручнее таскать мешки с кофе или другим сыпучим грузом. А уж если крюк приделан прямо к культе, то так даже лучше — так сказать, твой рабочий инструмент един с телом и разумом.

Бригадиром восемьдесят седьмой был Тунец Тони. Он оглядел парней, собравшихся на смену. Билли Рэй, Волчара Дэн и его закадычный приятель Медведь, Башмак Джонни, Завал Луи, Ларри-крюк. Других Тони предпочёл бы не видеть вовсе. Аугустиньо был даже не американец, приехал из Кабо-Верде.

— Останешься с Завалом на причале, — сказал ему Тони. — Остальные идут со мной в третий отсек.

Бригада потянулась на борт по узкому шаткому трапу. Чтобы по нему перейти, нужно было обладать определённой моряцкой сноровкой.

Завал Луи сел на оранжевый ящик, достал из кармана вестерн в потрёпанной мягкой обложке и углубился в чтение. Аугустиньо уставился на сухогруз, на его чёрные борта, покрытые пятнами ржавчины, на загадочное переплетение такелажа.

Через несколько минут на причале показался приехавший со склада автопогрузчик. Услышав жужжание лебёдки, Луи взглянул наверх, затем засунул книжку в карман и махнул рукой Аугустиньо, чтобы тот принял стропы. Вдвоём они заправили стропы под стопу паллет; лебёдка зажужжала снова, унося паллеты в трюм.

Вскоре Луи и Аугустиньо приняли первую паллету с кофе, которую погрузчик повёз на склад. Одна за другой паллеты прибывали из трюма. Из первого отсека, из второго, из третьего. Погрузчик отвозил кофе на склад, откуда он отправится к производителям: «Maxwell House», «Hills Brothers», «MJB»… Люди будут пить кофе утром, днём и вечером, знать не зная про то, где его собрали и откуда привезли, просто чтобы насладиться вкусом, согреться или взбодриться.

Наконец, с паромной башни послышался пронзительный звук сирены, возвещавшей полдень. Время подкрепиться. Бригада затопала вниз по трапу. Только Билли Рэй остался в трюме. Сказал, что у него есть бутерброд с салями.

Перекусив в баре «У Риордана»², Тунец Тони, Волчара Дэн, Медведь и остальные вернулась на причал. Когда они поднялись на борт, Дэн подошёл к открытому люку и посмотрел в трюм. Дэн и другие докеры постоянно так делали после ланча, просто чтобы прикинуть, сколько ещё осталось работы. На первый взгляд казалось, что за полсмены груза как будто и не убыло.

— Тсс, парни, — сказал Дэн, понизив голос, и поманил остальных, чтобы они тоже подошли и посмотрели в трюм.

Билли Рэй сволок в кучу несколько мешков с кофе, соорудив некое подобие огневой точки для пулемётчика. Бог знает, как он справился с этим в одиночку. И вот теперь Билли Рэй ползал позади мешков и вопил: «Тра-та-та!» — как будто строчил из пулемёта по врагам. Прекратив «стрельбу», он потянулся к ремню, словно за гранатой, сделал вид, что выдёргивает чеку, взмахнул рукой…

Дэн переглянулся с остальными. Медведь и Тунец Тони двинулись было к ведущей в трюм лестнице, но Дэн удержал их за плечи.

— Похоже, что бой ещё не закончился.

Билли Рэй подобрал деревянную рейку, ухватил на манер винтовки с примкнутым штыком и ринулся в атаку через импровизированный бруствер. Несколько раз ткнул рейкой первый попавшийся мешок.

— Вот тебе, сукин сын! Получи!

Отбросив рейку, Билли Рэй схватился за висевший на поясе стропорез³. Навалившись на мешок сверху, он всадил в него нож, а затем вцепился обеими руками, как будто душил врага.

— Это тебе за Майка! Это тебе за Майка!

Затем Билли Рэй снова принялся стаскивать мешки, укрепляя бруствер.

— Наверное, будет другая атака, — приговаривал он. — Нужно подготовиться.

— И что нам с этим делать — спросил Медведь у Тони.

— Идти на подмогу, — ответил бригадир.

— Чего

— Будь другом, прояви уважение. Парень сражался на войне как герой. Просто подыграем ему. Ты ведь не хочешь его расстраивать

Медведь понятия не имел, что Билли Рэй был ветераном. В каких войсках он служил — в армии, в морской пехоте Где воевал На Иводзиме В Арденнах А медали у него есть С какой стати он герой

Тунец Тони и остальные члены бригады спустились в трюм. Билли Рэй посмотрел на них, словно не узнавая.

— Враги подступают. Я точно знаю, скоро они нападут опять, — сказал он. — Нужно подготовиться. Помогите мне с мешками. Эти фрицы такие хитрые. В прошлый раз чуть не прорвались на этом участке. Наверное, в следующий раз двинут южнее…

***

Начальник участка Джим Стивенс, которого с прежних бригадирских времён свои звали Буйволом, за время ланча накатил пару порций «курвуазье» в баре «Пристань». С тех пор, как его поставили начальником четыре года назад, Буйвол мог ни в чём себе не отказывать. Новый автомобиль марки «Хадсон», коньяк, дорогие платья для жены, дом в округе Ричмонд, где его дочь ходила в школу при церкви Святого Апостола Фомы. Да, он жил на широкую ногу.

 

Из бара Буйвол шёл пешком в свой кабинет на двадцать седьмом причале, где он заполнял ведомости на зарплату. Слава богу, учителя английского в колледже уделяли особое внимание тому, чтобы выработать у студентов хороший почерк. Так что теперь Буйвол мог просто прогуливаться по причалу в своём костюме от «Брукс бразерс» и начищенных до блеска ботинках «Флоршейм». Поглядывать, как движется работа. Почти формальность, так как он знал, что может положиться на своих бригадиров и докеров.

До чего же хорошо быть начальником! В первом отсеке работа кипит, и во втором — тоже. Так, а что там с третьим Вы только посмотрите: Ларри, сигнальщик⁴, облокотился на релинг и потягивает пивко из бутылки, спрятанной в бумажный пакет. А где лебёдка Почему её не слышно Сломалась, что ли Чёрт, да что тут такое

Буйвол поднялся на борт по трапу, затем спустился по лестнице в трюм. Завидев начальника, Тунец Тони тут же метнулся ему навстречу и торопливо объяснил, в чём заминка.

— У Билли случилось помрачение. Мы не хотим, чтобы ему стало хуже.

И Буйвол вдруг понял, что крепко встрял в этот бардак. Может, потому, что когда-то работал с Билли в одной бригаде. Или понял, что нужно дать послабление ветерану. В общем, у него были свои резоны.

— Делайте, как Билли велит, парни, — распорядился он.

— Тащи мешки в кучу! Клади один на другой! — покрикивал Билли. — Фрицы попытаются тут прорваться. Один на другой! Ещё!

Буйвол, Тунец Тони, Ларри-крюк и вся остальная бригада накидывали мешки с кофе туда, куда указывал Билли.

— Здесь. И вот здесь. Ещё один сюда, чтобы закрыть брешь. Отлично. Всё готово.

Билли лёг на мешки; он весь дрожал. А потом просто уснул.

И что теперь

Буйвол окинул взглядом поле боя. Вид трюма смахивал на одну из тех сюрреалистических картин, репродукции которых его жена развесила в гостиной. На ту, что была порождена воображением Ман Рэя. Как так вышло Неужели душа сюрреалиста на время овладела телом докера Билли

Внезапно Билли проснулся и, как ни в чём не бывало, сказал:

— Эй, ребята, в чём дело Этот кофе сам себя не разгрузит. Давайте же, подключайтесь.

Буйвол подумал: «Неужели Билли совсем ничего не помнит про «оборонительный рубеж» и «атаку фрицев» Похоже, что нет». И он решил, пускай всё так и остаётся.

— Ты прав, Билли. Парни что-то отлынивают.

Напоследок Буйвол поинтересовался:

— Кстати, Билли, что там у тебя за пистолет

— «Люгер», трофейный. Забрал у фрица, которого прикончил в Нормандии.

— Он заряжен

— По-твоему, я совсем чокнутый Что, если брат того фрица придёт со мной поквитаться Как мне себя защитить Конечно, он заряжен!

___________

¹ Ман Рэй (англ. Man Ray, имя при рождении — Эммануэль Радницкий; 27 августа 1890, Филадельфия — 18 ноября 1976, Париж) — французский и американский художник, фотограф и кинорежиссёр, представитель сюрреалистической фотографии и фотографии Нового ви́дения (здесь и далее прим. автора).

² Бар «У Риордана» (англ. Riordan’s Bar), находился по адресу: Эмбаркадеро, 22, Сан-Франциско.

³ В прежние времена докеры носили с собой ножи, обычно с коротким клинком, чтобы при необходимости перерезать спутанные стропы.

⁴ Докер-сигнальщик подаёт сигналы водителю автопогрузчика, которому зачастую не виден ход погрузки/разгрузки.

Перевод с английского: Олег Кустов

Редактор Янина Хмель

© Эрих фон Нефф

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *