МГУ, филфак, начало 80-х годов

 

1-й курс, 1-е занятие. Группа, как водится, в достаточной степени интернациональна — братья по соцлагерю и т.п. Молодая преподавательница (П) (может и аспирантка) знакомится со студентами.
— Иванов

— Здесь

— Садитесь. Барабанов.

— Здесь

— Спасибо, садитесь. Нчян Банг Лю.

— Здесь.

— Садитесь. Алтан.. ээ.. гммм… да.. Хуяк…

— (друг степей монгол) Здесь.

 

— ээ.. Спасибо… Садитесь, пожалуйста. Эээ… а скажите, пожалуйста, а что, если я вас буду называть как-нибудь покороче, ну… для облегчения учебного процесса, ну-у-у, скажем, просто Алтан.

Студент (С) зардерлся и промолчал..

Перекличка продолжилась, прошло занятие, звонок с пары.

П: — Спасибо. Вопросы есть

С (подойдя к ней): — Есть проблема.

П: — Да, пожалуйста.

С (понизив голос): — Дело в том, что по-монгольски мое имя означает «золотой воин». К сожалению, я недостоин пока, чтобы меня называли Алтан, то есть «золотой» — зовите меня просто Хуяк.

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *