У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел — перевод английских пословиц

 

У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел — перевод английских пословиц Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а

Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше — фразеологического) не обойтись.
Но студент — человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица:
«Like cures like», что в переводе значит: «Клин клином вышибают»,
но слово like имеет главное значение «нравиться, любить»,
а cure — «лекарство».
Самый шикарный из вариантов студенческого перевода достоин украсить стены кожвендиспансера:
«Любить, лечиться и снова любить!»

 

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *