Принесите мне минестроне! или Итальянский шок

 

Принесите мне минестроне! или Итальянский шок Решил я повести знакомую девушку в итальянское кафе. Повыёживаться немножко решил. Девушку звали Белла и она была с претензиями, а у меня в

Решил я повести знакомую девушку в итальянское кафе. Повыёживаться немножко решил. Девушку звали Белла и она была с претензиями, а у меня в отношении неё были далеко входящие планы.

Пришли с Беллой в кафе — ни одного человека. Красота! Сели, сидим.

Десять минут сидим, двадцать сидим – никто к нам не подходит, как вымерли все. Я уже все зубочистки изгрыз.

— Артемио, — говорит Белла. – Я теряю терпенио.

Наконец вываливается откуда-то официантка. Видимо, прямо из Италии хиляла, потому что очень уж долго. И выглядит официантка ещё недовольнее, чем моя Белла. Я решил проявить галантность и пошутил:

— Кафе у вас итальянское и вы сама похожи на итальянку. Как гармонично! Вы не из Рима

— Оттуда, — говорит официантка. – То есть рядом.

— Отлично, — говорю. – И как вас зовут

— Зухра, — говорит официантка. — Зухра Фалалитовна.

— Очень славное итальянское имя, — говорю я. — Давно работаете

— Нет, — говорит Зухра. — Я так-то судомойка. Зачем официанты, всё равно всех клиентов с этой пандемией распугали.

— Зато мы посидим уютно, — я раскрыл меню. — Видите, мы ужинаем с дамой Для начала – холодные закуски. Принесите нам сальса верде.

Официантка Зухра начала писать в блокноте, но тут же застыла.

— Самса перде – переспрашивает она. — А это что такое

— Какое «перде», Зухра – говорю. — Какая самса Не пугайте мою девушку! У вас в меню русским языком по-итальянски написано: саль-са вер-де. Это салатик такой, редиска с оливками, понятно

— Теперь понятно, — задумчиво сказала Зухра. — А как оно пишется

— Оно пишется буквами, Зуля! – говорю я. — После сальсы верде, будьте любезны, подайте нам панцанеллу.

Застывшая поза Зухры ничуть не изменилась и даже как-то напряглась.

— Что вас смущает – спросил я как можно тактичнее. – Панцанелла — это салат из хлеба с помидорами.

Официантка выдохнула, но всё равно выглядела настороженно.

— Так бы сразу и сказали, — говорит она. — А как пишется ваша панцанелла От слова «пацан»

Теперь я тоже завис, тупо глядя в меню. Мне ещё никогда не попадались такие любознательные и скрупулёзные официанты.

— Артемио, — с намёком сказала моя Белла. – Я теряю терпенио.

— Моя девушка уже нервничает, — говорю я Зухре. — Есть у вас тут другой грамотный персонал

— Если бы! – сказала Зухра небрежно. — Другие по-итальянски вообще не шарят.

— Зато вы шарите за троих, — согласился я. – Вы пять минут не можете написать слово «панцанелла».

— Я учусь, — говорит Зухра. – Может, вы полегче что-нибудь закажете

Я посмотрел на свою Беллу.

— Кажется, я поняла, почему здесь мало клиентов, — сказала моя Белла.

— Нам хотелось бы традиционный итальянский супчик… — говорю. — Сразу после салатов принесите нам… ох, выдержите ли вы это слово… принесите нам минестроне.

Тут же стало ясно, что записать «минестроне» Зухре тоже не по силам.

— «Ме-не…» — повторила она, кусая карандаш. — А как оно пишется

 

— Зухра, — сказал я. — В отличие от вас, я не итальянец! Я не знаю, как пишется «минестроне», просто идите и принесите нам его!

— Оно пишется «ме-» или «ми-» – говорит Зухра. — Вдруг повар не поймёт

— Повар у вас тоже итальянец – спросила Белла с интересом.

— Да, — сказала Зухра. – Он из Дербента, а это рядом.

Мы помолчали.

— Трудно с вами, Зухра Фалалитовна, — говорю я. — Боюсь, мы сегодня вообще не поужинаем. Вот, перепишите название из меню, раз это так важно. Пишите: «ми-не-стро-не».

— Может, вам прямо в меню блюда обвести – подсказала Белла. – Если написание их названий вызывает у вас такую озабоченность.

Официантка действительно выглядела озабоченной. Она старательно переписала из меню, даже слегка высунув язык.

— На второе, — сказал я. – На второе будьте добры принести нам аранчини.

Зухра снова застыла и мне показалось, что она даже звенит от напряжения.

— Артемио, — сказала Белла. – Не доводи девушку до нервного срыва.

— Зухра, — спросил я. — Вы сами-то в ваше меню заглядывали

— На фиг оно мне — здраво ответила Зухра. — Я судомойка, моей зарплаты даже на сосиску не хватит.

— Вот это сервис по-итальянски! – сказал я. — Зуля, вы видите — моя девушка уже на пределе Быстро тащите нам сальсу, панцанеллу, минестроне и аранчини.

— Про аранчини я поняла, — сказала Зухра. — А как она выглядит и пишется

— Боже, Артемио! – сказала Белла, глядя в потолок. – Я окончательно теряю терпенио.

— Аранчини — не она, а оно! – крикнул я. — Это из сицилийской кухни… штучка из риса…

— Ага, — сказала Зухра. — Котлетка такая прикольная

— Да! – обрадовался я. — Будь умницей, принеси нам эту прикольную котлетку с томатом и зелёным горошком. А сверху посыпь базиликом. Ты всё ещё здесь

— Да, я ещё здесь, — сказала Зухра. — …скажите, пожалуйста, как пишется «базилик»

— Я не понял! – говорю я. — Мы пришли в ресторан или на ЕГЭ по итальянскому языку Пиши как хочешь, Зухра, только тащи нам еду поскорее!

— Бегу! – сказала Зухра и, подволакивая ноги, понесла своё застывшее тело в сторону кухни.

— Забавная девушка, — сказала моя Белла. – Но у меня уже аппетит пропадает. Эй, Артемио! Смотри, она прётся назад с пустыми руками.

Зухра вернулась обратно к нашему столику и снова застыла.

— Извините, — сказала она. — Повар не может разобрать мой почерк. Вот это что у меня написано Вы что просили

— Ариведерчи! – сказала моя Белла, встала и пошла к выходу.

— Ариведерчи – переспросила вдогонку Зухра. – А как оно пишется

— Белла, куда ты – крикнул я, но дверь уже хлопнула.

— Странная она у вас какая-то, — заметила официантка. – Нервничает много.

Я вздохнул и заказал бутерброд и водки. Как пишется «водка», официантка не спрашивала. Хоть в чём-то она разбиралась…

© Дмитрий Спиридонов

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *