Решил я повести знакомую девушку в итальянское кафе. Повыёживаться немножко решил. Девушку звали Белла и она была с претензиями, а у меня в отношении неё были далеко входящие планы.
Пришли с Беллой в кафе — ни одного человека. Красота! Сели, сидим.
Десять минут сидим, двадцать сидим – никто к нам не подходит, как вымерли все. Я уже все зубочистки изгрыз.
— Артемио, — говорит Белла. – Я теряю терпенио.
Наконец вываливается откуда-то официантка. Видимо, прямо из Италии хиляла, потому что очень уж долго. И выглядит официантка ещё недовольнее, чем моя Белла. Я решил проявить галантность и пошутил:
— Кафе у вас итальянское и вы сама похожи на итальянку. Как гармонично! Вы не из Рима
— Оттуда, — говорит официантка. – То есть рядом.
— Отлично, — говорю. – И как вас зовут
— Зухра, — говорит официантка. — Зухра Фалалитовна.
— Очень славное итальянское имя, — говорю я. — Давно работаете
— Нет, — говорит Зухра. — Я так-то судомойка. Зачем официанты, всё равно всех клиентов с этой пандемией распугали.
— Зато мы посидим уютно, — я раскрыл меню. — Видите, мы ужинаем с дамой Для начала – холодные закуски. Принесите нам сальса верде.
Официантка Зухра начала писать в блокноте, но тут же застыла.
— Самса перде – переспрашивает она. — А это что такое
— Какое «перде», Зухра – говорю. — Какая самса Не пугайте мою девушку! У вас в меню русским языком по-итальянски написано: саль-са вер-де. Это салатик такой, редиска с оливками, понятно
— Теперь понятно, — задумчиво сказала Зухра. — А как оно пишется
— Оно пишется буквами, Зуля! – говорю я. — После сальсы верде, будьте любезны, подайте нам панцанеллу.
Застывшая поза Зухры ничуть не изменилась и даже как-то напряглась.
— Что вас смущает – спросил я как можно тактичнее. – Панцанелла — это салат из хлеба с помидорами.
Официантка выдохнула, но всё равно выглядела настороженно.
— Так бы сразу и сказали, — говорит она. — А как пишется ваша панцанелла От слова «пацан»
Теперь я тоже завис, тупо глядя в меню. Мне ещё никогда не попадались такие любознательные и скрупулёзные официанты.
— Артемио, — с намёком сказала моя Белла. – Я теряю терпенио.
— Моя девушка уже нервничает, — говорю я Зухре. — Есть у вас тут другой грамотный персонал
— Если бы! – сказала Зухра небрежно. — Другие по-итальянски вообще не шарят.
— Зато вы шарите за троих, — согласился я. – Вы пять минут не можете написать слово «панцанелла».
— Я учусь, — говорит Зухра. – Может, вы полегче что-нибудь закажете
Я посмотрел на свою Беллу.
— Кажется, я поняла, почему здесь мало клиентов, — сказала моя Белла.
— Нам хотелось бы традиционный итальянский супчик… — говорю. — Сразу после салатов принесите нам… ох, выдержите ли вы это слово… принесите нам минестроне.
Тут же стало ясно, что записать «минестроне» Зухре тоже не по силам.
— «Ме-не…» — повторила она, кусая карандаш. — А как оно пишется
— Зухра, — сказал я. — В отличие от вас, я не итальянец! Я не знаю, как пишется «минестроне», просто идите и принесите нам его!
— Оно пишется «ме-» или «ми-» – говорит Зухра. — Вдруг повар не поймёт
— Повар у вас тоже итальянец – спросила Белла с интересом.
— Да, — сказала Зухра. – Он из Дербента, а это рядом.
Мы помолчали.
— Трудно с вами, Зухра Фалалитовна, — говорю я. — Боюсь, мы сегодня вообще не поужинаем. Вот, перепишите название из меню, раз это так важно. Пишите: «ми-не-стро-не».
— Может, вам прямо в меню блюда обвести – подсказала Белла. – Если написание их названий вызывает у вас такую озабоченность.
Официантка действительно выглядела озабоченной. Она старательно переписала из меню, даже слегка высунув язык.
— На второе, — сказал я. – На второе будьте добры принести нам аранчини.
Зухра снова застыла и мне показалось, что она даже звенит от напряжения.
— Артемио, — сказала Белла. – Не доводи девушку до нервного срыва.
— Зухра, — спросил я. — Вы сами-то в ваше меню заглядывали
— На фиг оно мне — здраво ответила Зухра. — Я судомойка, моей зарплаты даже на сосиску не хватит.
— Вот это сервис по-итальянски! – сказал я. — Зуля, вы видите — моя девушка уже на пределе Быстро тащите нам сальсу, панцанеллу, минестроне и аранчини.
— Про аранчини я поняла, — сказала Зухра. — А как она выглядит и пишется
— Боже, Артемио! – сказала Белла, глядя в потолок. – Я окончательно теряю терпенио.
— Аранчини — не она, а оно! – крикнул я. — Это из сицилийской кухни… штучка из риса…
— Ага, — сказала Зухра. — Котлетка такая прикольная
— Да! – обрадовался я. — Будь умницей, принеси нам эту прикольную котлетку с томатом и зелёным горошком. А сверху посыпь базиликом. Ты всё ещё здесь
— Да, я ещё здесь, — сказала Зухра. — …скажите, пожалуйста, как пишется «базилик»
— Я не понял! – говорю я. — Мы пришли в ресторан или на ЕГЭ по итальянскому языку Пиши как хочешь, Зухра, только тащи нам еду поскорее!
— Бегу! – сказала Зухра и, подволакивая ноги, понесла своё застывшее тело в сторону кухни.
— Забавная девушка, — сказала моя Белла. – Но у меня уже аппетит пропадает. Эй, Артемио! Смотри, она прётся назад с пустыми руками.
Зухра вернулась обратно к нашему столику и снова застыла.
— Извините, — сказала она. — Повар не может разобрать мой почерк. Вот это что у меня написано Вы что просили
— Ариведерчи! – сказала моя Белла, встала и пошла к выходу.
— Ариведерчи – переспросила вдогонку Зухра. – А как оно пишется
— Белла, куда ты – крикнул я, но дверь уже хлопнула.
— Странная она у вас какая-то, — заметила официантка. – Нервничает много.
Я вздохнул и заказал бутерброд и водки. Как пишется «водка», официантка не спрашивала. Хоть в чём-то она разбиралась…
© Дмитрий Спиридонов