Почти как запах мандаринов

Почти как запах мандаринов Стою курю. Вокруг всё предновогоднее, можно сказать предрождественское. Подлетает голландец:- Do you speak english- Yes I do. Слушай, мы сняли дом и обыграли его в

Стою курю. Вокруг всё предновогоднее, можно сказать предрождественское.
Подлетает голландец:
— Do you speak english
— Yes I do.
Слушай, мы сняли дом и обыграли его в рождественском стиле. У нас трое детей. Мы купили всем подарки и они ждут Санта Клауса. Мы им рассказали, что он очень занят, потому что детей очень много. Поэтому он постучит в дверь, оставит подарки и улетит к другим детям.
Ты не мог бы постучать в окно и убежать
Говно-вопрос, хотел ответить я, но на английском это звучит так себе, поэтому обошёлся сухим «конечно».
В оговоренное время, я подошёл к нужным окнам. Там сидели дети в ожидании. Родители сидели с наиграно-сказочными лицами и грузили мелких. Самый смешной был старший, который знал что всё это развод, но помятуя как было здорово в его сказочное время, он нагнетал мистики и его братья сидели в предвкушении. Я постучал так, что подпрыгнули даже родители и рванул за дом.
С какой-то завистью и грустинкой я смотрел на мелких, которым папа доставал игрушки из мешка.
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.
Первый раз эта фраза звучала во мне искренне.

 

© langovoy

Источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *