Только что друг из Аргентины прислал, по-моему забавно.

 

Дедушка знакомого его приятеля… Да не претендую я на
достоверность, отстаньте … Так вот, этот аргентинец,
человек не только состоятельный, но и образованный, на
старости лет очень увлекся русской литературой, по книгам
выучил русский язык, и даже решил съездить в Киев — мать
городов русских. Как он оформлял все бумажки и боролся с
бюрократией (дело было в начале восьмидесятых) — история
умалчивает.
Так вот, вернувшись оттуда, он рассказал, что представлял
себе все совсем по другому, составляя впечатление по
дореволюционным книгам. В частности, он рассказал, что
когда вечером оказался где-то на окраине Киева без денег
и документов и, решив идти за помощью (ну куда же еще)
конечно же в милицию, он обращался к прохожим с просьбой
помочь, прохожие бросались бежать, а в лучшем случае —
крутили пальцем у виска.
После того, как этого аргентинца распросили, что именно
он спрашивал, все стало на свои места. А теперь представьте
себе картину: Застой. СССР. Киев. Ночь. Идете вы, никого
не трогаете. Тут к вам подходит преклонных лет мужчина,
прилично одетый, и с сильным акцентом говорит:
— Барин, нэ подскажэтэ ли гдэ здэс полицейский участок

 

P.S. А «барин» в русско-испанском словаре действительно
переводится «синьор», я проверял

Источник

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *